ويكيبيديا

    "no se pague una indemnización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعدم منح تعويض
        
    • بعدم دفع أي تعويض
        
    • بعدم دفع تعويض
        
    • بعدم منح أي تعويض
        
    • بعدم التعويض
        
    95. El Grupo recomienda que no se pague una indemnización por el trabajo no productivo. UN 95- ويوصي الفريق بعدم منح تعويض عن العمل غير المنتِج.
    64. El Grupo recomienda que no se pague una indemnización por lucro cesante. UN 64- يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الكسب الفائت.
    67. El Grupo recomienda que no se pague una indemnización por la pérdidas de bienes muebles. UN 67- ويوصي الفريق بعدم منح تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague una indemnización cuando no se haya presentado la documentación solicitada en el momento en que el Grupo examine de nuevo la reclamación. UN ولذلك فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض بشأن المطالبات التي لم يتم تقديم المستندات المطلوبة بصددها بحلول الوقت الذي قام فيه الفريق باستعراض المطالبات مرة أخرى.
    En vista de lo que antecede, el Grupo ha recomendado que no se pague una indemnización por esa suma. UN ونظرا لما سبق أوصى الفريق بعدم دفع تعويض لهذه المطالبة.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague una indemnización con respecto a esta reclamación. UN وبناء على ذلك يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    Sin embargo, por las razones indicadas en los párrafos 114 a 118 infra, el Grupo recomienda que no se pague una indemnización por la compra del almacén y los gastos de transporte. UN غير أنه، للأسباب المبينة في الفقرات من 114 إلى 118 أدناه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن شراء المستودع ورسوم نقله.
    76. El Grupo recomienda que no se pague una indemnización por pagos o socorro a terceros. UN 76- يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    93. El Grupo recomienda que no se pague una indemnización por las pérdidas de bienes muebles. UN 93- يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    102. El Grupo recomienda que no se pague una indemnización por pérdidas contractuales. UN 102- يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود.
    105. El Grupo recomienda que no se pague una indemnización por las pérdidas de bienes muebles. UN 105- يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن خسائر الممتلكات المادية
    106. Sobre la base de sus conclusiones respecto de la reclamación Water & Power, el Grupo recomienda que no se pague una indemnización. UN 106- يوصي الفريق، استناداً إلى استنتاجاته بشأن مطالبة شركة " الماء والكهرباء " ، بعدم منح تعويض.
    113. El Grupo recomienda que no se pague una indemnización por pérdidas contractuales. UN 113- يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود.
    119. El Grupo recomienda que no se pague una indemnización por pagos o socorro a terceros. UN 119- يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    41. El Grupo recomienda que no se pague una indemnización por otras pérdidas. UN 41- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر الأخرى.
    1009. El Grupo recomienda que no se pague una indemnización por pérdida de bienes materiales. UN 1009- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات الملموسة.
    1022. El Grupo recomienda que no se pague una indemnización por pérdidas financieras. UN 1022- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague una indemnización por el utillaje desguazado. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الأدوات المخردة.
    118. El Grupo recomienda que no se pague una indemnización por pérdida de bienes materiales. UN 118- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسارة الممتلكات المادية.
    122. El Grupo recomienda que no se pague una indemnización por la pérdida de dinares iraquíes. UN 122- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسارة الدنانير العراقية.
    El Grupo examinó algunas reclamaciones respecto de billetes en dinares kuwaitíes cancelados en que los reclamantes no habían cumplido con este requisito de la metodología, y recomienda que no se pague una indemnización respecto de las pérdidas reclamadas. UN ونظر الفريق في المطالبات المتعلقة بالعملات النقدية بالدينار الكويتي اللاغية حيث لم يستوف المطالبون الشرط التي تقتضيه هذه المنهجية ويوصي بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه الخسائر التي يدعى تكبدها.
    El Grupo estima, por lo tanto, que los pagos no fueron consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y recomienda que no se pague una indemnización a ese respecto. UN ويرى الفريق، بالتالي، أن المدفوعات لم تقدم كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، ويوصي بعدم منح أي تعويض بهذا الخصوص.
    Por las razones enunciadas en los párrafos 114 a 118 infra, el Grupo recomienda que no se pague una indemnización en relación con las primas de seguro. UN وللأسباب المبينة في الفقرات من 114 إلى 118 أدناه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن أقساط التأمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد