ويكيبيديا

    "no se puede decir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا يمكن القول
        
    • ولا يمكن القول
        
    • لا يمكنك القول
        
    • لا يمكن قول
        
    • لا يمكن أن يقال
        
    • لا يمكنني القول
        
    • لا نستطيع أن نقول
        
    • لا يمكنك قول
        
    • لا أستطيع أن أقول
        
    • فلا يمكن القول
        
    • لا يمكنني قول هذا
        
    En consecuencia, no se puede decir que esos territorios estén ocupados, por las siguientes razones: UN ومن ثم، لا يمكن القول بأن تلك اﻷراضي تقع تحت الاحتلال، لﻷسباب التالية:
    no se puede decir que la situación de la mujer congoleña sea insatisfactoria ni que no haya voluntad política para mejorarla. UN وأضافت أنه لا يمكن القول بأن وضع المرأة الكونغوليـة غير مـرض، أو أن الإرادة السياسية لتحسين ظروفها غائبة.
    no se puede decir que sea suficiente el número de centros privados y oficiales de Turquía que proporcionan servicios de acogida e información a la mujer por motivos de violencia. UN ولا يمكن القول إن عدد المراكز الخاصة والرسمية التي توفر خدمات اﻹيواء واﻹعلام للنساء فيما يتصل بالعنف عدد كاف.
    En ese sector trabajan más mujeres que hombres y no se puede decir que las mujeres reciban una educación inferior. UN ويوجد في قطاع التعليم عدد من الإناث أكبر من عدد الذكور. ولا يمكن القول أن النساء يتلقين تعليماً أدنى.
    Y no se puede decir que no haya obtenido también triunfos. Open Subtitles و لا يمكنك القول أنك بلا إنتصاراتك الخاصة أيضاً
    Tristemente no se puede decir lo mismo de tu fortuna en la arena, no? Open Subtitles للأسف لا يمكن قول المثل عن حظوظك في الحلبة، صحيح؟
    Bueno, dioses o no su poder es auténtico y no se puede decir lo mismo de su gente. Open Subtitles حسنا، آلهة أم لا ، قوتهم حقيقية لا يمكن أن يقال نفس الشيء عن قومك
    no se puede decir que se tratase de un palacio. Open Subtitles لا يمكنني القول أن المكان كان قصرًا أصلًا.
    no se puede decir que sea bueno no se puede decir que sea malo... Open Subtitles لا يمكن القول انه امر جيد لا يمكن القول انه عمل شيطاني
    Dadas las circunstancias del caso, no se puede decir que haya habido dilaciones indebidas. 4.12. UN وفي جميع ظروف القضية، لا يمكن القول بحدوث تأخير بدون موجب.
    Todos los pueblos de Tanzanía son indígenas, a pesar de tener diferentes tradiciones, creencias y culturas; no se puede decir, por lo tanto, que en el país habiten grupos indígenas particulares. UN وإن جميع الشعوب التنزانية هي من السكان الأصليين، برغم اختلاف تقاليدها ومعتقداتها وثقافاتها؛ وعليه، لا يمكن القول إن البلد يضم أي جماعات بعينها من السكان الأصليين.
    no se puede decir que todos los animales acuáticos no tienen pelo. Miren la nutria. TED لا يمكن القول ان جميع الحيوانات المائية عارية انظر الى ثعلب الماء
    Ciertamente, no se puede decir que la pobreza conduzca directamente al terrorismo, pero no cabe duda de que los terroristas explotan las condiciones de pobreza a fin de provocar un aumento de los conflictos y la violencia. UN ومن المؤكد أنه لا يمكن القول إن الفقر يؤدي مباشرة إلى الإرهاب، ولكن من الصحيح أن الإرهابيين يستغلون أوضاع الفقر بطرق ينتج عنها ارتفاع حدة الصراع والعنف.
    En la época actual, ya no se puede decir que la persistencia del subdesarrollo se deba a políticas que obstaculicen el libre juego del mercado y desalienten el espíritu de empresa. UN ولا يمكن القول في الفترة الحالية بأن استمرار التخلف ناجم عن سياسات عرقلت حرية التجارة في اﻷسواق وأدت إلى إحباط الرغبة في الاضطلاع بالمشاريع.
    - no se puede decir que se está a favor del Acuerdo cuando se boicotea el Consejo de Ministros. UN - ولا يمكن القول إننا نؤيد اتفاق ليناس - ماركوسي ونقاطع مجلس الوزراء.
    - no se puede decir que se está a favor del Acuerdo de Marcoussis cuando no se acata la autoridad del Jefe del Estado. UN - ولا يمكن القول إننا نؤيد اتفاق ليناس - ماركوسي ونرفض احترام سلطة رئيس الدولة.
    Con una raíz verde y gustos ho que no se puede decir que un rábano. Open Subtitles مع الجذر الاخضر و يبقى الطعم حار لا يمكنك القول انها الفجل.
    no se puede decir que es simplemente un tratamiento de 10.000 dólares, pero como Ud es pobre se lo dejo en 9.000 dólares. TED لا يمكنك القول انها مجرد علاج يكلف 10،000 $ ولكن لأنك فقير سوف أعطيك اياه ب 9،000 دولار فقط
    Aunque se pueden entender, pero no justificar, los problemas experimentados por la Secretaría en el caso de una operación tan compleja como la UNPROFOR, no se puede decir lo mismo, por ejemplo, de la operación en Angola. UN الصعوبات التي تمر بها اﻷمانة العامة، وإن لم يتسن تبريرها تماما، في حالة عملية مثل قوة اﻷمم المتحدة للحماية المعقدة للغاية، فإنه لا يمكن قول الشيء نفسه بالنسبة لعملية أنغولا.
    Así, pues, no se puede decir que la pérdida de Enka fuera causada directamente por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وفي ظل هذه الظروف، لا يمكن أن يقال إن الخسائر التي تكبدتها شركة إينكا كانت ناتجة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    no se puede decir que he tenido el placer de la limpieza de sangre antes. Open Subtitles لا يمكنني القول أنني لم أحصل على شرف تنظيف دم من قبل
    no se puede decir lo mismo de Reginald. Open Subtitles لا نستطيع أن نقول الشيء نفسه بالنسبة ريجنالد.
    Porque a diferencia de, por ejemplo, el corazón o los intestinos, realmente no se puede decir mucho de un cerebro con solo mirarlo, al menos a simple vista. TED لأنه، خلافاً لمثلاً، القلب أو الأمعاء. لا يمكنك قول الكثير عن الدماغ بمجرد النظر اليه، على الأقل بالعين المجردة.
    no se puede decir que la conozcan bien, a pesar que es su hija. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول وأنا أعلم جيدا لها، على الرغم من أنه ابنتهما.
    Entretanto, tras dos años de debate, se ha agotado la presentación de posturas nacionales, no se puede decir lo mismo de la exploración de nuevos criterios para salvar las asimetrías entre ellas. UN وإذا كان عرض المواقف الوطنية بعد عامين من المناقشة قد استنفد فلا يمكن القول بذلك نفسه عن استكشاف سبل جديدة لسد الثغرات بينها.
    no se puede decir que lo hace. Open Subtitles لا يمكنني قول هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد