ويكيبيديا

    "no se puede justificar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا يمكن تبريره
        
    • لا يمكن تبرير
        
    • ولا يمكن تبرير
        
    • ولا يمكن تبريره
        
    • لا يمكن تبريرها
        
    • لا يبرره
        
    • وليس ثمة ما يبرر
        
    • ولا يمكن تبريرها
        
    • ولم يعد ممكنا تبرير
        
    no se puede justificar que algunos países, de manera unilateral, paguen menos que la cuota que tienen la obligación jurídica de pagar, o no paguen nada. UN ومما لا يمكن تبريره أن بعض البلدان تدفع من طرف واحد قدرا أقل من حصتها الملزمة قانونا، أو لا تدفع شيئا على اﻹطلاق.
    El uso de la violencia indiscriminada no se puede justificar en ninguna circunstancia y, por consiguiente, debemos condenarlo categóricamente. UN فاستخدام العنف العشوائي لا يمكن تبريره تحت أية ظروف، وبالتالي لا بد من إدانته على نحو قاطع.
    Como país que ha sufrido un ataque parecido en 1998, Kenya sostiene firmemente que no se puede justificar al terrorismo bajo ninguna circunstancia. UN وكينيا، بوصفها بلدا واجه هجوما مماثلا عام 1998، تؤمن إيمانا راسخا بأنه لا يمكن تبرير الإرهاب أبدا مهما كانت ظروفه.
    En segundo lugar, no se puede justificar de esa manera la muerte de civiles contra quienes se dirigen deliberadamente ataques en Sarajevo y otros lugares. UN ومن ثم، لا يمكن تبرير قتل المدنيين المستهدفين بصفة محددة في سراييفو ومدن أخرى.
    no se puede justificar una variación tan amplia para subproyectos de ese tipo. UN ولا يمكن تبرير هذا التفاوت الكبير إذ أن المشاريع الفرعية متماثلة.
    Reiteramos nuestra diáfana posición de que el terrorismo es un crimen de lesa humanidad y no se puede justificar con pretexto alguno. UN ونؤكد مجدداً موقفنا الواضح المتمثل في أن الإرهاب يشكل جريمة ضد الإنسانية ولا يمكن تبريره بأي ذريعة كانت.
    En momentos en que la mayoría de los pueblos en nuestra región del mundo viven en la pobreza abyecta, el aumento de los gastos militares no se puede justificar sobre ninguna base, sobre todo cuando esos gastos tienen efectos en la lucha contra la pobreza y el desarrollo económico. UN وبما أن غالبية السكان في منطقتنا من العالم يعيشون في فقر مدقع، فإن الزيادات في النفقات العسكرية لا يمكن تبريرها بأي منطق، وبخاصة عندما تترك هذه النفقات وطأة سلبية على مكافحة الفقر والتنمية الاقتصادية.
    La Ley hace hincapié enérgicamente en que no se puede justificar la violencia invocando fines educativos. UN وهو يؤكد بمزيد من القوة أن العنف لا يمكن تبريره بأغراض تعليمية.
    no se puede justificar el incumplimiento de esta obligación haciendo referencia a consideraciones de carácter político, social, cultural o económico dentro del Estado. UN وعدم الامتثال لهذا الالتزام لا يمكن تبريره بالإشارة إلى اعتبارات سياسية أو اجتماعية أو ثقافية أو اقتصادية داخل الدولة.
    no se puede justificar el incumplimiento de esta obligación haciendo referencia a consideraciones de carácter político, social, cultural o económico dentro del Estado. UN وعدم الامتثال لهذا الالتزام لا يمكن تبريره بالإشارة إلى اعتبارات سياسية أو اجتماعية أو ثقافية أو اقتصادية داخل الدولة.
    Nigeria reafirma su convicción de que no se puede justificar el terrorismo bajo ninguna circunstancia y de que, por lo tanto, debe combatirse en todas sus formas y manifestaciones. UN وتؤكد نيجيريا من جديد اقتناعها بأن الإرهاب لا يمكن تبريره تحت أي ظروف، لذلك ينبغي محاربته بجميع أشكاله ومظاهره.
    La persistencia de la pobreza y la desigualdad en el mundo de hoy no se puede justificar. UN واستمرار الفقر والتفاوت في العالم اليوم أمر لا يمكن تبريره.
    Se trata de un ejemplo típico de selectividad y aplicación de un doble rasero que no se puede justificar bajo ninguna circunstancia. UN وهذا مثال ساطع على الانتقائية وازدواج المعايير لا يمكن تبريره في أي ظرف من الظروف.
    Además, no se puede justificar la imposición del pago de una suma en concepto de matrícula haciendo referencia a la resolución relativa a las economías presupuestarias. UN ومن جهة ثانية لا يمكن تبرير تحصيل رسوم تسجيل استنادا إلى القرار المتعلق بتحقيق وفورات في الميزانية.
    Sin embargo, el reconocimiento de una categoría especial no se puede justificar a los efectos de la sola clasificación. UN ومع ذلك، لا يمكن تبرير الاعتراف بفئة خاصة من البلدان بأنه لأغراض التصنيف فحسب.
    La destrucción de la infraestructura civil no se puede justificar con el pretexto de la lucha antiterrorista. UN ولا يمكن تبرير تدمير البنية التحتية المدنية بحجة الحرب ضد الإرهاب.
    Ese acto no se puede justificar y hay que detenerlo. UN ولا يمكن تبرير هذا العمل ولا بد من وقفه.
    Esta actitud del Organismo no se puede justificar en modo alguno. UN ولا يمكن تبرير موقف الوكالة هذا بأي حال من الأحوال.
    no se puede justificar ni se puede equiparar con las acciones de los que sólo buscan defenderse de él. UN ولا يمكن تبريره ولا يمكن مساواته بالأعمال التي يقوم بها من يسعون فحسب إلى الدفاع عن أنفسهم ضده.
    Lo que es más importante, las medidas de excepción tienen que ser " estrictamente necesarias " en razón de la situación de excepción y este requisito de proporcionalidad significa que no se puede justificar la suspensión cuando se pueda obtener el mismo fin por medios menos intrusivos. UN والأهم من ذلك هو أن الاستثناءات يجب أن " تفرضها بدقة مقتضيات حالة الطوارئ. وهذا المطلب المتصل بالتناسب يشير ضمناً إلى أن الاستثناءات لا يمكن تبريرها إذا أمكن تحقيق نفس الهدف بوسائل أقل تدخلاً.
    Ese cruel castigo colectivo impuesto a toda la población palestina de la Franja de Gaza no se puede justificar bajo ninguno de los principios del derecho internacional. UN وهذا العقاب الجماعي القاسي لكافة السكان الفلسطينيين في قطاع غزة لا يبرره أي مبدأ من مبادئ القانون الدولي.
    57. La participación en la Conferencia de Desarme debe estar abierta a todos los Estados que lo deseen y no se puede justificar la exclusividad que se practica actualmente en la materia. UN 57 - واستطرد قائلا إن المشاركة في مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن تكون مفتوحة لجميع الدول الراغبة في ذلك، وليس ثمة ما يبرر قصرها على أطراف دون أخرى كما هو الحال الآن.
    Es difícil conciliar la retahíla de violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional con el compromiso declarado de Israel de aceptar el imperio de la ley, y no se puede justificar en términos de la guerra contra el terrorismo. UN 30 - وهذه السلسلة من الانتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني يصعب التوفيق بينها وبين التزام إسرائيل المعلَن بسيادة القانون ولا يمكن تبريرها في سياق الحرب على الإرهاب.
    El prolongado estado de hibernación, que ha durado 15 años, no se puede justificar más. UN ولم يعد ممكنا تبرير فترة السبات الطويلة، التي تدخل الآن عامها الخامس عشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد