ويكيبيديا

    "no se puede obligar a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا يمكن إجبار
        
    • لا يمكن إرغام
        
    • ولا يجوز إكراه
        
    • لا يمكنك إجبار
        
    • لا يمكن إلزام
        
    De todos modos, no se puede obligar a la autora a someterse a otra operación para mitigar los daños que se le causaron. UN إلا أنه لا يمكن إجبار مقدمة البلاغ على التعرض لعملية أخرى من أجل تخفيف الضرر.
    Además, no se puede obligar a las personas que trabajan en sus casas a desempeñar tareas que sean perjudiciales para su salud. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يمكن إجبار عاملات المنازل على أداء عمل يكون ضارا بصحتهن.
    i) En virtud de la Ley del matrimonio, no se puede obligar a nadie a contraer matrimonio. UN ' 1` طبقا لقانون الزواج، لا يمكن إجبار أي شخص على الزواج.
    Por otra parte, no se puede obligar a los padres adolescentes a reanudar sus estudios, ya que es una decisión que les corresponde a ellos. UN ومن جهة أخرى، لا يمكن إرغام الوالدين المراهقين على استئناف دراستهم لأن القرار في هذا الشأن يعود لهم.
    no se puede obligar a nadie a contraer matrimonio. UN ولا يجوز إكراه أي شخص على الزواج.
    no se puede obligar a nadie caer en amor con usted. Open Subtitles لا يمكنك إجبار شخص على الوقوع في الحب معك.
    Se debe hacer especial hincapié en el carácter voluntario de la presentación de litigios al Comité para la conciliación, ya que no se puede obligar a ninguna parte a someter un asunto contra su voluntad. UN ويجدر التركيز بصفة خاصة على الطابع الطوعي لعملية عرض حالات النزاع على اللجنة لغرض التوفيق لأنه لا يمكن إلزام أي طرف بعرض قضية ما رغما عن إرادته.
    Conviene señalar sobre todo que autoridades cuya opinión goza de alta consideración en la sociedad han declarado que no se puede obligar a una persona a realizar la circuncisión femenina y que esta solo puede considerarse como no prohibida si no provoca ningún daño. UN والأهم من ذلك أن صناع القرار الذين تحظى آراؤهم بتقدير كبير من الشعب قد ذكروا أنه لا يمكن إجبار شخص على ارتكاب ختان الإناث، وختان الإناث ليست محظورا شريطة أن لا تؤدي هذه الممارسة إلى أي ضرر.
    De conformidad con el artículo 17 y el párrafo 2 del artículo 18, no se puede obligar a nadie a revelar sus pensamientos o su adhesión a una religión o a unas creencias. UN ووفقا للمادتين ٨١-٢ و٧١ لا يمكن إجبار أي شخص على الكشف عن أفكاره أو عن انتمائه إلى دين أو عقيدة.
    De conformidad con el artículo 17 y el párrafo 2 del artículo 18, no se puede obligar a nadie a revelar sus pensamientos o su adhesión a una religión o a unas creencias. UN ووفقا للمادتين ٨١-٢ و٧١ لا يمكن إجبار أي شخص على الكشف عن أفكاره أو عن انتمائه إلى دين أو عقيدة.
    De conformidad con el artículo 17 y el párrafo 2 del artículo 18, no se puede obligar a nadie a revelar sus pensamientos o su adhesión a una religión o a unas creencias. UN ووفقا للمادتين 18-2 و17 لا يمكن إجبار أي شخص على الكشف عن أفكاره أو عن انتمائه إلى دين أو عقيدة.
    :: Conforme a lo dispuesto en los artículos de la Ley de Pruebas Documentales relativos a la competencia y a la obligación de declarar y viceversa, no se puede obligar a una esposa a declarar ante un tribunal contra su marido. UN :: لا يمكن إجبار زوجة على أن تدلي بشهادة في محكمة ضد زوجها بموجب بنود قانون الإثبات التي تتعلق بحالات الأهلية والاضطرار والعكس؛
    De conformidad con el artículo 17 y el párrafo 2 del artículo 18, no se puede obligar a nadie a revelar sus pensamientos o su adhesión a una religión o a unas creencias. UN ووفقا للمادتين 18-2 و17 لا يمكن إجبار أي شخص على الكشف عن أفكاره أو عن انتمائه إلى دين أو عقيدة.
    De conformidad con el artículo 17 y el párrafo 2 del artículo 18, no se puede obligar a nadie a revelar sus pensamientos o su adhesión a una religión o a unas creencias. UN ووفقا للمادتين 18-2 و17 لا يمكن إجبار أي شخص على الكشف عن أفكاره أو عن انتمائه إلى دين أو عقيدة.
    De conformidad con el artículo 17 y el párrafo 2 del artículo 18, no se puede obligar a nadie a revelar sus pensamientos o su adhesión a una religión o a unas creencias. UN ووفقاً للمادتين 18-2 و17 لا يمكن إجبار أي شخص على الكشف عن أفكاره أو عن انتمائه إلى دين أو عقيدة.
    El orador, recordando el artículo 2, párrafo 2, y el artículo 5 del Pacto, subraya que no se puede obligar a nadie a aceptar un nivel de protección de los derechos humanos inferior al establecido en el Pacto. UN وشدد في معرض لفت الأنظار إلى الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 5 من العهد التأكيد على أنه لا يمكن إجبار أحد على القبول بمستوى حماية حقوق الإنسان يقل عن ذلك المنصوص عليه في العهد.
    no se puede obligar a hablar a una víctima. Open Subtitles ولكن لا يمكن إجبار ضحية على الكلام.
    De conformidad con el artículo 17 y el párrafo 2 del artículo 18, no se puede obligar a nadie a revelar sus pensamientos o su adhesión a una religión o a unas creencias. UN ووفقا للمادتين ١٨ )٢( و ١٧ لا يمكن إجبار أي شخص على الكشف عن أفكاره أو انتمائه إلى دين أو عقيدة.
    Sin él, la comunidad internacional estaría totalmente desprotegida, aunque algunos pretenden que no se puede obligar a un país a respetar determinados calendarios ni a alcanzar objetivos en cuya definición no ha participado. UN وبغير هذه المعاهدة، لا يملك المجتمع الدولي شيئا، حتى وإن ادعى البعض أنه لا يمكن إرغام بلد ما على اتباع جداول زمنية معينة وبلوغ أهداف لم يشترك في وضعها.
    Según el artículo 16 de la Ley de solución de conflictos colectivos de trabajo (Nº 1298, de 24 de febrero de 1993), la participación en una huelga es facultativa. no se puede obligar a nadie a participar en una huelga ni a negarse a participar. UN والمشاركة في الإضرابات عملية اختيارية وفقاً للمادة 16 من القانون الخاص بتسوية منازعات العمل الجماعية رقم 1298 الصادر في 24 شباط/فبراير 1993، ولا يجوز إكراه أي فرد على المشاركة في إضراب ما أو على رفض المشاركة فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد