ii) De reconocerse el procedimiento extranjero en este Estado como procedimiento extranjero principal, el artículo 20 no será aplicable; | UN | ' ٢ ' وإذا اعتُرف باﻹجراء اﻷجنبي في هذه الدولة بوصفه إجراء أجنبيا رئيسيا، لا تنطبق أحكام المادة ٢٠؛ |
ii) de reconocerse el procedimiento extranjero en este Estado como procedimiento extranjero principal, el artículo 20 no será aplicable; | UN | `٢` اذا اعترف بالاجراء اﻷجنبي في هذه الدولة على أنه اجراء أجنبي رئيسي ، لا تنطبق أحكام المادة ٠٢ ؛ |
ii) De reconocerse el procedimiento extranjero en este Estado como procedimiento extranjero principal, el artículo 20 no será aplicable; | UN | ' ٢ ' إذا اعتُرف باﻹجراء اﻷجنبي في هذه الدولة بوصفه إجراء أجنبيا رئيسيا، لا تنطبق أحكام المادة ٢٠؛ |
Al depositar su instrumento de adhesión, Nueva Zelandia declaró que la Convención no será aplicable a las Islas Cook, ni a Niue y Tokelau. | UN | أعلنت نيوزيلندا، عند الانضمام إلى الاتفاقية، أنها لا تسري على جزر كوك ونيوي وتوكيلاو. |
En tal caso no será aplicable la limitación dispuesta en el párrafo 5 del artículo 10. | UN | وفي هذه الحالة لا ينطبق القيد الوارد في الفقرة 5 من المادة 10. |
Cuando el juez no actúe como conciliador, la ley no será aplicable, pero en cuanto asuma el papel de conciliador, sí lo será. | UN | ففي الحالة التي لا يعمل فيها القاضي كموفّق لا يسري فيها القانون؛ لكنه عندما يكون في موقف الموفق، آنذاك يسري القانون. |
El Principio 6 reafirma que la prescripción no será aplicable a los delitos incluidos en la jurisdicción universal. | UN | إذ يؤكد المبدأ 6 أن قوانين التقادم المسقط لا تنطبق على الجرائم المشمولة بالولاية القضائية العالمية. |
La primera comprende una declaración conforme a la cual el artículo no será aplicable a la cesión de créditos derivados de contratos de servicios financieros. | UN | ويتعلق الخيار الأول بادراج عبارة مفادها أن المادة لا تنطبق على احالة المستحقات الناشئة عن خدمات مالية. |
Cuando en un cuadro figure una celda sombreada, la información o transacción no será aplicable a ese tipo concreto de unidad. | UN | وكلما كانت الخانة مظللة داخل الجدول، فذلك يعني أن المعلومات أو المعاملة لا تنطبق على ذلك النوع المحدد من الوحدات. |
Exclusiones 1. La presente Convención no será aplicable a las comunicaciones electrónicas relacionadas con: | UN | 1- لا تنطبق هذه الاتفاقية على الخطابات الإلكترونية المتعلقة بأي مما يلي: |
Sin embargo, el presente Convenio no será aplicable a las relaciones entre las partes originarias en un contrato de transporte excluido de su ámbito de aplicación a tenor del artículo 6. | UN | بيد أن هذه الاتفاقية لا تنطبق فيما بين الطرفين الأصيلين في عقد نقل مستبعد بمقتضى المادة ٦. |
2. El presente Convenio no será aplicable a los contratos de transporte en el transporte no regular, salvo cuando: | UN | 2 - لا تنطبق هذه الاتفاقية على عقود النقل في النقل الملاحي غير المنتظم إلا عندما: |
Sin embargo, el presente Convenio no será aplicable a las relaciones entre las partes originarias en un contrato de transporte excluido de su ámbito de aplicación a tenor del artículo 6. | UN | بيد أن هذه الاتفاقية لا تنطبق فيما بين الطرفين الأصيلين في عقد نقل مستبعد بمقتضى المادة ٦. |
Al depositar su instrumento de adhesión, Nueva Zelandia declaró que la Convención no será aplicable a las Islas Cook, ni a Niue y Tokelau. | UN | أعلنت نيوزيلندا، عند الانضمام إلى الاتفاقية، أنها لا تسري على جزر كوك ونيوي وتوكيلاو. |
2. Decide que lo dispuesto en el párrafo precedente no será aplicable a los fondos, otros activos financieros y recursos económicos que, según haya(n) determinado el (los) Estado(s) de que se trate: | UN | 2 - يقرر أن أحكام الفقرة 1 أعلاه لا تسري على الأموال، والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي: |
En tal caso no será aplicable la limitación dispuesta en el párrafo 5 del artículo 10. | UN | وفي هذه الحالة لا ينطبق القيد الوارد في الفقرة 5 من المادة 10. |
En tal caso no será aplicable la limitación dispuesta en el párrafo 5 del artículo 10. | UN | وفي هذه الحالة لا ينطبق القيد الوارد في الفقرة 5 من المادة 10. |
[Esta disposición no será aplicable en los siguientes casos: | UN | لا يسري هذا الحكم في الحالات التالية: |
Esta disposición no será aplicable a las listas en que haya menos de tres candidatos. | UN | ولا تنطبق هذه القاعدة على القوائم التي تشمل أقل من ثلاثة مرشحين. |
Una eximente de ese tipo no será aplicable a la persona que se intoxica voluntariamente con la intención preexistente de cometer un delito. | UN | ولا ينطبق هذا الدفاع على شخص يتعاطى الخمر طوعا وقد بيﱠت النية سلفا على ارتكاب الجريمة. |
2. La obligación de conservar ciertos documentos, registros o informaciones conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 no será aplicable a aquellos datos que tengan por única finalidad facilitar el envío o recepción del mensaje. | UN | ٢ - لا ينسحب الالتزام بالاحتفاظ بالمستندات أو السجلات أو المعلومات وفقا للفقرة ١ على أية معلومات يكون الغرض الوحيد منها هو التمكين من ارسال الرسالة أو استلامها. |
no será aplicable lo dispuesto en el párrafo 7 del artículo 93. | UN | ولا تسري أحكام الفقرة 7 من المادة 93. |
Se entenderá, sin embargo, que esa renuncia no será aplicable a ninguna medida ejecutoria. | UN | غير أنه من المفهوم أن أي تنازل عن الحصانة لا يمتد إلى أي إجراء من إجراءات التنفيذ. |
En dichos casos, la ley interna dispone que la paralización no será aplicable a la apertura o la continuación de actuaciones particulares, sino únicamente a toda medida ejecutoria contra los bienes del deudor. | UN | وفي تلك الحالات، ينص التشريع المعني على عدم انطباق الوقف على بدء الدعاوى الفردية أو مواصلتها بل على الإنفاذ أو التنفيذ ضد موجودات المدين فحسب (المكسيك واليابان مثلا). |
i) la posesión de un bien gravado por el acreedor garantizado no será aplicable; | UN | `1` حيازة الدائن المضمون الموجودات المرهونة لا تُطبّق في هذا السياق؛ |
4) no será aplicable ninguna prescripción de los cargos ni de la ejecución de la pena, ni el delito podrá ser objeto de amnistía en virtud del derecho nacional; | UN | 4 - لا يجوز تطبيق أي حكم من أحكام التقادم على المقاضاة ولا على تنفيذ العقوبة أو إصدار عفو بموجب القانون الوطني؛ |
3. El párrafo 1 del presente artículo no será aplicable si el condenado permanece de manera voluntaria durante más de 30 días en el territorio del Estado de ejecución después de haber cumplido la totalidad de la pena impuesta por la Corte o si regresa al territorio de ese Estado después de haber salido de él. | UN | 3 - يتوقف انطباق الفقرة 1 إذا بقي الشخص المحكوم عليه أكثر من 30 يوما بإرادته في إقليم دولة التنفيذ بعد قضاء كل مدة الحكم الذي حكمت به المحكمة، أو عاد إلى إقليم تلك الدولة بعد مغادرته له. |
9. La presente Ley no será aplicable: | UN | 9- لا يُطبق هذا القانون على: |