ويكيبيديا

    "no será necesario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لن يكون ضرورياً
        
    • لن يكون ضروريا
        
    • ليس من الضروري
        
    • لن يلزم
        
    • ليس ضروريا
        
    • لا يلزم إجراء
        
    • لن يكون ضروري
        
    • لن يكون ضروريًّا
        
    • لَنْ يَكُونَ ضروريَ
        
    • ولا يلزم
        
    • لن يكون ضروريًا
        
    • لن تكون هناك حاجة
        
    • لن يكون من الضروري
        
    • ينتفي لزوم
        
    • لن يكون ضروريّاً
        
    Bien, entonces confío en que no será necesario retrasar este caso. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنّ تأخير تلك القضيّة لن يكون ضرورياً
    También deseo señalar que el despliegue de los misiles no será necesario si se logran progresos notables en las iniciativas encaminadas a encontrar una solución al problema de Chipre. UN وأود أن أشير أيضا إلى أن نصب القذائف لن يكون ضروريا إذا ما أحرز تقدم جوهري في الجهود الرامية إلى إيجاد حل لمشكلة قبرص.
    Si bien no será necesario dedicar una página entera a cada artículo del Pacto, las directrices no pueden ser cortas. UN وفي حين أنه ليس من الضروري تكريس صفحة بأكملها لكل مادة من مواد العهد، فلا يمكن أن تكون المبادئ التوجيهية قصيرة.
    Por lo tanto, no será necesario elegir a los miembros de las Mesas de estos órganos. UN وبذلك لن يلزم انتخاب أعضاء مكتب لهاتين الهيئتين.
    Señor, eso no será necesario. Tenemos registrada su tarjeta. Open Subtitles سيدي ، هذا لن يكون ضرورياً فلدينا بطاقتكَ على الملف
    no será necesario, no habrá historia de Mia Bowers. Open Subtitles هذا لن يكون ضرورياً لأنه لا حاجة لشيء اسمه قصة ميا بورز
    Eso no será necesario. No estoy de acuerdo. Open Subtitles ـ هذا لن يكون ضرورياً ـ لا أتفق معكِ في ذلك
    no será necesario, porque no van a despedir a nadie y nadie se irá de aquí. Open Subtitles هذا لن يكون ضروريا, لأنه .لن يفصل احد, ولن يرحل احد
    Espero que no será necesario, incluso si supiera de lo que estás hablando. Open Subtitles و حقا أعتقد إن ذلك لن يكون ضروريا حتى إن عرفت ما تتحدثين عنه .. أنا
    Anteriormente se había previsto que los equipos móviles estuvieran dirigidos por un Oficial de Desarme, Desmovilización y Reintegración de categoría P-4; sin embargo, hasta que no se amplíe el programa no será necesario personal de esta categoría. UN وكان من المتوخى سابقا أن يترأس الأفرقة المتنقلة موظف لشؤون نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج برتبة ف-4، غير أن التوظيف في هذه الرتبة لن يكون ضروريا إلا بعد توسيع نطاق البرنامج.
    Sin embargo, dada la multiplicación de las manifestaciones racistas que se observan en el mundo, cabe preguntarse si no será necesario ahondar en el examen de las causas profundas de la xenofobia. UN ومع ذلك، وبالنظر إلى نمو المظاهر العنصرية الواضحة في العالم، يطرح السؤال لمعرفة ما إذا ليس من الضروري إجراء دراسة أعمق لﻷسباب اﻷساسية لكره اﻷجانب.
    En todo caso, si se alcanza un acuerdo electoral, no será necesario resolver jurídicamente la cuestión de la ciudadanía, pero hará falta lograr un consenso político para poder esclarecer los criterios que determinan el derecho al voto. UN وعلى أية حال، فإنه إذا صيغ اتفاق انتخابي، لن يلزم تسوية مسألة المواطنة قانونيا، ولكنها تتطلب توافقا سياسيا كي يمكن توضيح الأحقية في التصويت.
    2. Para la aplicación de la presente Convención no será necesario que los delitos de corrupción tipificados conforme a ella produzcan daño o perjuicio patrimonial al Estado. UN 2- لأغراض تنفيذ هذه الاتفاقية، ليس ضروريا أن تكون الجرائم المبيّنة فيها قد ألحقت ضررا أو أذى بأملاك الدولة.
    Las ventas de suministros, equipo y demás bienes declarados sobrantes o inservibles a raíz de una recomendación de una Junta de Fiscalización de Bienes se harán por licitación; sin embargo, no será necesario recurrir al procedimiento de licitación: UN تباع اللوازم أو المعدات أو الممتلكات الأخرى التي يعلن أنها فائضة أو غير صالحة للاستعمال بناء على توصية مجلس مراقبة ممتلكات، بالمزاد، غير أنه لا يلزم إجراء مزاد في الحالات التالية:
    Con este nuevo procedimiento, ya no será necesario. Open Subtitles بهذا الإجراء، ذلك لن يكون ضروري. الرجال يك أسامة بن لادن
    Iba a presentarlos, pero entiendo que no será necesario. Open Subtitles أنا كان سيقدّمك اثنان, لكننيّ افهم أنّ ذلك لن يكون ضروريًّا
    - Llévala a tu casa mientras voy a buscar a su padre. - no será necesario. Open Subtitles ربما من الأفضل أن تَأْخذَها في بينما أَحضر أبّاها ذلك لَنْ يَكُونَ ضروريَ
    no será necesario enviar fotografías de los Jefes de Estado o de Gobierno, Vicepresidentes, Príncipes Herederos y sus cónyuges. UN ولا يلزم تقديم صور شخصية لرؤساء الدول أو الحكومات أو نواب الرؤساء أو أولياء العهد أو أزواجهم.
    Me temo que ya no será necesario. Open Subtitles أخشى أن ذلك لن يكون ضروريًا.
    Si el OOPS debe abandonar esas actividades, de hecho el Organismo ya no será necesario. UN وإذا تخلت اﻷونروا عن هذه اﻷنشطة، لن تكون هناك حاجة حقيقة لوجود الوكالة.
    Como se ha indicado, no será necesario levantar actas literales completas. UN وكما تبين أعلاه، لن يكون من الضروري توفير محاضر حرفية كاملة.
    3. Cuando la información pertinente hubiera sido ya proporcionada a las Naciones Unidas o a algún organismo especializado por un Estado Parte, no será necesario repetir dicha información, sino que bastará hacer referencia concreta a la misma. UN 3- حين يكون قد سبق للدولة الطرف في هذا العهد أن أرسلت المعلومات المناسبة إلى الأمم المتحدة أو إلى إحدى الوكالات المتخصصة، ينتفي لزوم تكرار هذه المعلومات ويُكتفى بإحالة دقيقة إلى
    - Escucharemos ese testimonio. - no será necesario. Open Subtitles سوف نسمعُ تِلك الإفادة هذا لن يكون ضروريّاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد