ويكيبيديا

    "no siempre son" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ليست دائماً
        
    • ليست دائما
        
    • ﻻ تكون دائما
        
    • ليسوا دائما
        
    • لا تكون دائماً
        
    • لم تكن دائما
        
    Sin embargo, no siempre son idénticos el tipo de ajuste necesario, los compromisos posibles y las opciones políticas. UN ومع ذلك فإن نوع التكيف اللازم وعمليات المبادلة المواجهة والخيارات السياسية المطروحة ليست دائماً متماثلة.
    Las palabras habladas en Primera Luz entre el vino y la alegría no siempre son tomadas en serio. Open Subtitles الكلمات المنطوقة في الضوء الأول بين النبيذ و والفرح ليست دائماً تؤخذ على محمل الجد
    Tomando nota de que esas alternativas no siempre son viables desde los puntos de vista técnico y económico en las circunstancias de las propuestas, UN وإذ يلاحظ أن تلك البدائل ليست دائماً مجدية تقنياً واقتصادياً في ظروف التعيينات،
    Las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas no siempre son suficientemente claras al respecto. UN وقرارات مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة ليست دائما واضحة بما فيه الكفاية في هذا الصدد.
    Sin embargo, el mercado no está totalmente libre de manías ni es necesariamente un supervisor cabalmente informado, de modo que las empresas que recompensa o que sanciona no siempre son las que realmente lo merecen. UN أداة رصد لديها معلومات كاملة، ولهذا فإن الشركات التي تكافئها السوق أو تعاقبها ليست دائما أكثر الشركات التي تستحق ذلك.
    Sin embargo, no siempre son tangibles los resultados, ya que por lo general la evolución de nuevos conceptos y métodos lleva un tiempo más largo. UN على أن النتائج لا تكون دائما ملموسة بصورة مباشرة، إذ أن تطور مفاهيم ونهج جديدة عادة ما يتطلب إطارا زمنيا أوسع.
    Muy a menudo olvidamos que nuestros aliados más importantes no siempre son los más poderosos. Open Subtitles فى الغالب نحن ننسى ان اغلب حلفائنا المهمين ليسوا دائما ما يكونوا الاقوى
    Algunos miembros son sumamente trabajadores pero, lamentablemente, los comités no siempre son eficaces para promover la causa de la mujer. UN وبعض الأعضاء يقوم بدوره بأقصى جهد، لكن من المؤسف أن تلك اللجان ليست دائماً فعّالة في النهوض بقضية المرأة.
    Por su parte, los programas no siempre son los adecuados. UN وفيما يخص البرامج، فهي ليست دائماً مكيَّفة حسب الاحتياجات.
    Estos gases no siempre son inherentemente perjudiciales para la salud humana; más bien, tienen un efecto indirecto. UN وهذه الغازات ليست دائماً ضارة بصحة الإنسان بطبيعتها؛ وإنما لها أثر غير مباشر عليها.
    Las cosas no siempre son iguales en otro mundo. Open Subtitles إن الأشياء ليست دائماً كما هي على عالمكي الخاص
    En México, las cosas no siempre son lo que parecen. Open Subtitles في المكسيك، الأمور ليست دائماً كما تبدو.
    Las cosas en México no siempre son lo que parecen. Open Subtitles الأشياء في المكسيك ليست دائماً كما تبدو.
    Las estrategias disponibles no siempre son completas y detalladas. UN والاستراتيجيات المتاحة ليست دائما شاملة.
    Los indicadores uniformes para todos los lugares de destino en que hay sedes no siempre son informativos. UN إن المؤشرات الموحدة الموضوعة لجميع مراكز العمل التابعة لمقر الأمم المتحدة ليست دائما زاخرة بالمعلومات.
    Las cosas no siempre son lo que parecen. Plantéatelo: ¿Lo merece? Open Subtitles الأشياء ليست دائما كما تبدو, لذا فعليك أن تسأل نفسك هل تستحق ذلك؟
    Es que, lo que pensamos que sucedió y lo que de hecho sucedió no siempre son lo mismo. Open Subtitles هو فقط، الذي نعتقد حادثين والذي حدث في الحقيقة ليست دائما نفس الشيء
    Sin embargo, las necesidades de este grupo no siempre son obvias o reconocidas por los padres y por la comunidad. UN بيد أن احتياجات هذه المجموعة لا تكون دائما واضحة أو لا يعترف بها اﻷبوان والمجتمع.
    Los datos disponibles no siempre son actualizados ni coherentes. UN والبيانات المتاحة لا تكون دائما مستكملة أو متسقة.
    La realidad es que los primeros culpables son los propietarios y los capitanes de los buques de pesca, quienes no siempre son nacionales del Estado del pabellón. UN ففي حقيقة الأمر، إن الجناة الأساسيين هم أصحاب سفن الصيد وربابنة هذه السفن، ممن ليسوا دائما من رعايا دولة العلم.
    La experiencia ha demostrado que las intervenciones dirigidas a las mujeres no siempre son eficaces si no se cuenta con la cooperación de los hombres. UN وقد أظهرت التجارب أن التدخلات الموجهة إلى النساء لا تكون دائماً فعالة ما لم يتوفر التعاون من جانب الرجال.
    En todo el mundo se ha observado que los tribunales no siempre son el mecanismo más eficiente para solucionar conflictos, lo cual ha llevado a desarrollar métodos alternativos. UN وفي جميع أنحاء العالم تبين أن المحاكم لم تكن دائما أنجع الآليات لتسوية النزاع، ولذلك وضعت طرق بديلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد