ويكيبيديا

    "no significa de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ﻻ يعني
        
    • لا تعني في
        
    Tu sabes, solo porque la puse en su jaula no significa de alguna manera, que voy a ser una mala madre. Open Subtitles أنت تعرف، أنه لمجرد أنني كنت سأضعها في الصندوق لا يعني بطريقةٍ أو أخرى أنني سأكون أمًّا سيئة
    Esto no significa de ningún modo que las actividades de esas organizaciones sean aceptables. UN وهذا لا يعني بأي شكل من اﻷشكال قبول أنشطة هذه المنظمات.
    El hecho de no haber obtenido información no significa de ningún modo que al Grupo no le preocupe que los combatientes tengan patrocinadores y mediadores. UN ولا ينبغي تصور أن عدم توفّر معلومات بهذا الشأن يعني أن الفريق غير منشغل بخصوص رعاية هؤلاء المقاتلين ومساعدتهم.
    Sólo porque me guste tu rostro no significa de deba tolerar tu mierda. Open Subtitles لا يعني بأني أحب وجهك أن علي أن أتحمل هرائك
    A ese respecto, conviene señalar que el conocimiento de la existencia de una garantía real por parte de un cesionario de un título o documento no significa de por sí, que el cesionario no ha actuado de buena fe. UN ويجدر بالملاحظة في هذا الشأن أن معرفة الشخص المنقولة إليه ملكية الصك أو المستند بوجود حق ضماني لا تعني في حد ذاتها عدم توافر حسن النية لديه في تصرفه.
    A ese respecto, conviene señalar que el conocimiento de la existencia de una garantía real por parte de un cesionario de un título o documento no significa de por sí, que el cesionario no haya actuado de buena fe. UN ويجدر بالملاحظة في هذا الصدد أن معرفة الشخص المنقول إليه الصك أو المستند بوجود حق ضماني لا تعني في حد ذاتها عدم تصرفه بحسن نية.
    No tenemos ordenadores y no tenemos teclados. Pero eso no significa de que no podamos practicar nuestra mecanografía. Open Subtitles لا نملك حواسيب أو لوحات مفاتيح لكن ذلك لا يعني أنه ليس بوسعنا التدرب على الطباعة
    Esto no significa de ninguna manera que el patriotismo, las patrias y la historia de los pueblos carezcan de necesidad, sino que se ha derribado el mito del Estado nacionalista. UN وهذا لا يعني أبدا أنه لم تعد هناك حاجة الى الروح الوطنية، أو مفهوم أرض اﻵباء واﻷجداد أو التاريخ الوطني، وإنما يعني أن أسطورة الدولة القومية قد انهارت.
    Esta división no significa de ninguna forma que la Comisión deba ignorar determinados vínculos existentes entre ambas partes del asunto. UN ١٧٢ - ولا يعني هذا التقسيم بأي حال من اﻷحوال أن تتجاهل اللجنة بعض الصلات القائمة بين قسمي الموضوع معا.
    Esto, lógicamente, no significa de ninguna manera que deba ponerse énfasis exclusivamente en la paz y la seguridad en detrimento de otros objetivos prioritarios de las Naciones Unidas, como el desarrollo o los derechos humanos. UN ولا يعني ذلك، بالطبع، بأي حال، تركيزا أحادي الجانب على السلم واﻷمن على حساب المهام اﻷخرى ذات اﻷولوية لﻷمم المتحدة مثل التنمية وحقوق اﻹنسان.
    El hecho de que un país haya sido víctima de una crisis humanitaria y de que necesite el socorro y la asistencia de la comunidad internacional no significa de ninguna manera que sus características culturales y su dignidad nacional puedan verse vulneradas. UN فتعرض دولة ما لأزمات إنسانية تحتاج خلالها إلى الغوث والدعم من المجتمع الدولي يجب ألا يعني أبدا أن تنتهك خصوصيتها أو يتم تجاوز الكرامة الوطنية لشعبها.
    Toma nota asimismo de que, según el Estado parte, la existencia de impunidad no significa de por sí que las personas que hayan sido testigos de atrocidades sean perseguidas hoy en el Togo. UN كما تلاحظ أن وجود حالة من الإفلات من العقاب، حسبما تراه الدولة الطرف، لا يعني في حد ذاته أن من كانوا شهوداً على أعمال وحشية معرضون حالياً للاضطهاد في توغو.
    El Comité toma nota de la argumentación del Estado parte de que, aun suponiendo que el testimonio del autor fuera creíble, ello no significa de por sí que ese sea un motivo serio para pensar que en caso de volver al Togo sería torturado. UN وتلاحظ اللجنة حجة الدولة الطرف المتمثلة في أنه، على افتراض أن شهادة صاحب البلاغ ذات مصداقية، لا يعني ذلك أن هذه المسألة تكفي كسبب معقول للاعتقاد بأنه قد يتعرض للتعذيب في حالة عودته إلى توغو.
    La Comisión no tiene reparos en aceptar esta afirmación, pero el hecho de que no haga falta una causa externa para explicar el siniestro no significa, de por sí, que no la hubiera. UN واللجنة تقبل بهذا الرأي دونما تردد. ولكن عدم الاحتياج لأي من هذه العوامل الخارجية لكشف أسباب هذه الكارثة لا يعني في حد ذاته انتفاءها.
    (13) Sin embargo, la adhesión de la República del Iraq al Convenio no significa de ninguna manera el reconocimiento de Israel o el establecimiento de relaciones con este país. UN )١١( انضمام الجمهورية العراقية إلى الاتفاقية لا يعني مع ذلك بأي حال الاعتراف بإسرائيل أو الدخول في أية علاقات معها.
    (14) Sin embargo, la adhesión de la República del Iraq al Convenio no significa de ninguna manera el reconocimiento de Israel o el establecimiento de relaciones con este país. UN )٢١( انضمام الجمهورية العراقية إلى الاتفاقية لا يعني مع ذلك بأي حال الاعتراف بإسرائيل أو الدخول في أية علاقات معها.
    " Esta firma no significa de ninguna manera el reconocimiento de Israel ni el establecimiento de relaciones con este país. " UN " إن هذا التوقيع لا يعني بتاتا الاعتراف باسرائيل أو اقامة أي علاقة معها " .
    " Esta firma no significa de ninguna manera el reconocimiento de Israel ni el establecimiento de relaciones con ese país. " UN " إن هذا التوقيع لا يعني بأي حال الاعتراف باسرائيل أو اقامة أي علاقة معها " .
    15. Evidentemente, el hecho de ser una persona políticamente expuesta no significa de por sí que la persona sea corrupta. UN ١٥- ولا ريب في أنَّ مكانة الشخص البارز سياسيًّا لا تعني في حدِّ ذاتها أنَّ هذا الشخص فاسد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد