Eso no significa que el tirador sea femenino, sólo que una mujer tocó la bala. | Open Subtitles | هذا لا يعني أن القاتل أنثى، ولكن يعني أن هناك أنثى لمست الرصاصة |
no significa que el Sr. Stefanian no sea un apasionado del arte. | Open Subtitles | هذا لا يعني أن السيد ستيفانيان ليس من عشاق الفن |
Solo porque haya un tío horrible ahí fuera no significa que el resto lo sean. | Open Subtitles | فقط لأن هناك شابًا فظيعًا هناك لا يعني أن ما تبقى منهم كذلك. |
Sin embargo, esto no significa que el impacto del bloqueo en el sector externo se haya reducido en su intensidad y su persistencia, sino todo lo contrario. | UN | لكن هذا لا يعني أنه ترتبت على الحصار آثار أقل حدة أو أقل استمرارية على القطاع الخارجي، بل على العكس من ذلك تماماً. |
La tormenta ha pasado, pero eso no significa que el aire estuviera limpio. | Open Subtitles | العاصفة مرّت لكن هذا لا يعني أن الهواء كان نظيفاً. |
Detuvimos el Apocalipsis, pero eso no significa que el mal se haya ido del mundo. | Open Subtitles | لقد أوقفنا نهاية العالم ولكن هذا لا يعني أن الشر اختفى من العالم |
Estos acontecimientos nos dan ciertamente aliento y esperanza. Pero esto no significa que el mundo se encuentre en este momento libre de tiranteces y controversias. | UN | من المؤكد أن هذه التطورات تعطينا التشجيع واﻷمل ولكن هذا لا يعني أن العالم أصبح اﻵن خاليا من التوتر والمنازعات. |
Sin embargo, como el Grupo lo ha destacado una y otra vez, ello no significa que el embargo no haya tenido efectos para el régimen. | UN | ولكن هذا، كما أكــد الفريــق مـرارا وتكــرارا، لا يعني أن الحظر لم يؤثر على النظـــام. |
Por supuesto que ello no significa que el pueblo y el Gobierno de Eslovenia permanezcan indiferentes. | UN | وهذا، بطبيعة الحال، لا يعني أن شعب سلوفينيا وحكومة سلوفينيا يتخذان موقف اللامبالاة. |
Con todo, ello no significa que el crecimiento se produzca por conducto de las instituciones del Estado. | UN | إلا أن هذا لا يعني أن النمو يحدث من خلال مؤسسات الدولة. |
Pero esto no significa que el mundo se haya liberado de las tiranteces y los conflictos internacionales. | UN | ومع ذلك، فإن هذا لا يعني أن العالم خال اﻵن من التوترات والمنازعات الدولية. |
Lo que no significa que el problema no sea serio. | UN | وهذا لا يعني أن هذه المشكلة ليست مشكلة خطيرة. |
Con todo, ello no significa que el Pacto deba promulgarse como ley interna o que deba dársele el carácter de efectivo inmediatamente. | UN | على أن هذا لا يعني أن يسن العهد بوصفه قانونا محليا أو أن ينفذ تلقائيا. |
Pero si un hermano menor es castigado por otro hermano y busca refugio en el hermano mayor, esto no significa que el hermano mayor tenga derecho a golpearlo en sus nalgas. | UN | لكن إذا تعرض أخ أصغر للضرب من أخ آخر واستجار بأخيه اﻷكبر فإن هذا لا يعني أن اﻷخ اﻷكبر من حقه أن يركل اﻷخ اﻷصغر. |
No obstante, ello no significa que el OOPS garantice a los refugiados condiciones propias de una vida tranquila y sin preocupaciones. | UN | بيد أن كل هذا لا يعني أن الوكالة تهيئ للاجئين أحوال معيشة سلمية هانئة. |
No obstante, esto no significa que el problema se haya ignorado. | UN | بيد أن هذا لا يعني أن هذه المشكلة قد أهملت. |
Hey, solo porque un hombre muestra afecto por otro no significa que el muestra el amor que se atreve a decir su nombre | Open Subtitles | إن أبدى رجلٌ اهتمامه برجل ٍ آخر فهذا لا يعني أنه يكن له الحب الذي لا نجرؤ على ذكر اسمه |
Pero eso no significa que el problema desaparezca. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني أنّ المشكلة قد انتهت |
Sólo porque tú juegues según las reglas... no significa que el resto lo haga. | Open Subtitles | فقط لأنك تلتزم بالقوانين لا يعني ان اي شخص آخر سيفعل |
Con solo eliminarla, no significa que el resto de la insurgencia caerá. | Open Subtitles | ليس معنى أن نتخلص من هذه أن باقي العصاة سيسقطون |
Prometamos que aunque estemos casados, no significa que el romance se acabe. | Open Subtitles | يعـــدكلاًمناالآخــر،حتى علىالرغــممنأننا مــتزوجين، لايعني أن تصبح حياتنا بــلا حب. |
La madre puede tenerlo, pero eso no significa que el nińo también. | Open Subtitles | انه مثل مرض الهربس. من الممكن ان يكون في الام ولكن هذا لايعني انه في الطفل ايضاً |
El Estado Parte señala que " el simple hecho de que un oficial de policía de Heerde fuera ilegalmente miembro del concejo del municipio en el que estaba empleado no significa que el Sr. Debreczeny también pueda ocupar ilegalmente su cargo en el concejo del municipio en el que él está empleado " . | UN | وتتمسك الدولة الطرف بأن " مجرد عضوية ضابط شرطة في هيرد بالباطل في مجلس البلدية التي كان يعمل بها، لا يعني أنه يجوز أيضا للسيد دبرسني أن يحتل مقعداً بالباطل في مجلس البلدية التي يعمل بها " . |