Consideramos que no sirve de nada amontonar acuerdos y arreglos si las dos partes no tienen la voluntad de aplicarlos. | UN | ونعتقد أنه لا فائدة من تكديس الاتفاقات والترتيبات إذا لم تكن هناك رغبة لدى الطرفين في تنفيذها. |
No hay que tomar la vida por lo trágico, no sirve de nada. | Open Subtitles | لا تأخذي الحياة على محمل الجد هكذا. لا فائدة من ذلك |
El Comité observa que, tal y como reconoce el Estado parte, una solicitud por razones humanitarias y de compasión no sirve para suspender la ejecución de la orden de expulsión. | UN | وتلاحظ اللجنة أن طلب مراعاة الأسباب الإنسانية واعتبارات الرأفة لا يعمل على وقف الترحيل كما اعترفت بذلك الدولة الطرف. |
¿Qué pretende hacer con un pase que aquí no sirve? | Open Subtitles | ماذا تريد بالبطاقة؟ ذلك ليس جيداً. تراجع |
no sirve de nada almacenar semillas si no se sabe si siguen siendo viables. | TED | ليس جيدا تخزين البذور إذا كنت لا تعرف انها قابلة للحياة. |
no sirve de nada tener una legislación perfectamente elaborada si no se hace cumplir efectivamente. | UN | لا جدوى من وجود قانون متقن الصياغة ما لم ينفذ هذا القانون بفعالية. |
Con ustedes no sirve la razón. ¡Con ustedes sirve ésta! ¡Ésta sirve! | Open Subtitles | مع أمثالكم لا تنفع الحكمة، مع أمثالكم لا ينفع إلا هذا. |
La continuación de la guerra no sirve para nada, salvo impedir el surgimiento de un proceso político verdaderamente representativo y la reconstrucción del país. | UN | فاستمرار الحرب لا يخدم أي هدف، سوى الحيلولة دون ظهور عملية سياسية نيابية حقا وتعمير للبلد. |
Nos miramos a los ojos y no sirve para nada. | Open Subtitles | ننظر إلى أعين بعضنا البعض، وهذا لا يعني أي شيء. |
no sirve de nada, que es mi vida. Y, además, esa es la forma en que está. | Open Subtitles | لا فائدة من ذلك هذه هي حياتي بالإضافة إلى أن هذا هو طبعه |
no sirve de nada hablarle así. No le entiende. | Open Subtitles | لا فائدة من التحدث إليها هكذا إنها لا تفهم ما تقول |
Sarah, no sirve de nada, es demasiado tarde. No lo olvide, Sr. Armstrong, a las 10:00 mañana por la mañana. Armstrong. | Open Subtitles | لا فائدة, لقد فات الوقت لا تنسى يا سيد ارمسترونج غدا صباحا فى العاشرة اه, ارمسترونج |
El número que dejó de España no sirve, y le he dejado mensajes por todos lados. | Open Subtitles | الرقم الذي تركه لنا في أسبانيا لا يعمل فلقد تركت له رسائل في كل مكان |
Jalea en los bolsos... el cierre no sirve y huele a perro mojado. | Open Subtitles | هلام بالجيب، السحاب لا يعمل وتبدو رائحتها كالكلاب المبتلّة. |
Esta está comprometida así que no sirve, pero estos aquí, es de bajo impacto, es del tipo .que no daña el medio ambiente. | Open Subtitles | هذا الذي في خطر ليس جيداً ولكن هذه المجموعة لديها تأثير منخفض نوعها يبدو هـه صديق للبيئة |
Eso no sirve. Debes estar más alto. | Open Subtitles | هذا ليس جيدا ً يجب عليك أن تجد مكانا ً أعلى |
no sirve nunca de nada decirles a las chicas que un hombre tiene mala reputación, ¿verdad? | Open Subtitles | لا جدوى من إخبار فتاة شابة أن الرجل ذو سمعة سيئة، أليس كذلك؟ |
No significa que tengas que convertirse en un extrovertido y quemarse, porque eso no sirve para nadie, pero lo que significa es que deben valorar las habilidades y los rasgos que tienen ese activismo los necesita. | TED | هذا لا يعني أنه عليك أن تصبح انفتاحيًا وتنهك نفسك، لأن ذلك لا ينفع أحدًا، ولكن معنى ذلك، أن عليك أن تقدر مهاراتك وصفاتك، التي تحتاج إليها في نشاطك. |
Sin embargo, el proyecto de resolución no está orientado en ese sentido; no sirve para promover la causa de la paz ni la de los derechos humanos. | UN | بيد أن مشروع القرار لا يأخذ هذا المنحى، وهو لا يخدم لا قضية السلام ولا قضية حقوق اﻹنسان. |
Su confesión no sirve para un mierda si no testifica en la corte. | Open Subtitles | اعترافه لا يعني شيئا ما لم يدلي بشهادته في المحكمة. |
Ese tipo de debate no sirve para ayudar al pueblo de Cuba. | UN | فهذا النوع من المناقشة لا يقدم شيئا لمساعدة شعب كوبا. |
Y lo siento, pero no sirve. | TED | واعذروني القول بأنها لا تعمل. |
no sirve. El bolso rojo. en mi habitación. | Open Subtitles | لا, هذا ليس جيد بما فيه الكفايه حجرتى, الحقيبه الحمراء |
Lamentamos que el Consejo de Seguridad haya obrado como lo ha hecho y haya aprobado una resolución que no sirve en absoluto para solucionar los problemas que plantea. | UN | إننا نأسف لكون مجلس اﻷمن قد تصرف بالطريقة التي تصرف بها وأصدر قرارا لا يساعد البتة على تحقيق اﻷهداف التي يصبو اليها. |
Pero no sirve de mucho si hay un artefacto que nos puede detectar. | Open Subtitles | ولكن لن ينفع ان كانت هناك الية تستطيع التعرف علينا |
- Él dijo que estábamos jodidos. - Muerto, no sirve de nada. | Open Subtitles | كان يقول أن لديه مشكلة أنه رجل هادئ بلا فائدة |
Quiero decir, ¡No sirve para nada... el tener un montón de ruidosas y aglomeradas cosas en el medio del camino! | Open Subtitles | أقصد أنه لا يفيد شيئاً فى مجموعة الكسارات هذه |