ويكيبيديا

    "no son de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ليست من
        
    • ليست ذات
        
    • ليسوا من
        
    • غير ذات
        
    • ليس لها
        
    • المتعلقة بغير
        
    • غير المحددة
        
    • غير حالات
        
    • لا تدخل في
        
    • لا تقدم فيها
        
    • لا تقع
        
    • لا تكتسي
        
    • ﻻ تقع ضمن
        
    • غير بلدان
        
    • غير خدمات
        
    Pero luego me di cuenta de que no son de oro, sino de latón. Open Subtitles ولكن بعد ذلك أدركت أنّها ليست من الذهب، و إنّما من النحاس.
    Es preciso, por lo tanto, evitar que el Consejo de Seguridad se involucre en temas que no son de su competencia y que lo son, por el contrario, de la Asamblea General. UN لذلك، علينا وقف ميل مجلس الأمن نحو التدخل في قضايا ليست من اختصاصه، بل هي من صلاحيات الجمعية العامة.
    Las enmiendas propuestas no son de puro procedimiento, lo reconoce, pero no son tampoco enmiendas sobre el fondo puesto que no modifican verdaderamente el texto del proyecto. UN وأضاف أنه يتفق أن التعديلات المقترحة ليست ذات طبيعة إجرائية مجردة، لكنها ليست كذلك تعديلات للمضمون بما أنها لا تعدل حقا نص المشروع.
    2. Crímenes de guerra en conflictos armados que no son de índole internacional UN ٢- جرائم الحرب في المنازعات المسلحة التي ليست ذات طبيعة دولية
    Pues bien, las personas que no son de los Estados Unidos hablan otros idiomas. Open Subtitles حسناً ، الأشخاص الذين ليسوا من أصل أمريكي يُمكنهم تحدث لغات أخرى
    Una forma de resolver esta cuestión es identificar los proyectos y las actividades existentes que no son de importancia inmediata, cuya repercusión es menos significativa y que podrían posponerse o que podrían llevarlos a cabo otras organizaciones internacionales, instituciones científicas y de capacitación o la sociedad civil. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق تحديد المشاريع والأنشطة القائمة غير ذات الأهمية الفورية، والأقل أثرا والتي يمكن تأجيلها أو يمكن أن تنفذها أي منظمة دولية، أو مؤسسة علمية أو تدريبية أخرى أو المجتمع المدني.
    El Gobierno de los Estados Unidos está firmemente convencido de que la celebración de conferencias o reuniones en la cumbre de las Naciones Unidas que no se justifican claramente no son de gran utilidad y que únicamente desvían recursos que podrían destinarse a la ejecución de programas en el terreno. UN كما أن حكومته تعتقد بحزم أن مؤتمرات اﻷمم المتحدة أو مؤتمرات قمتها التي ليس لها تبرير واضح هي ذات منفعة محدودة جدا، وأنها فقط تحول الموارد التي كان يمكن استعمالها لبرامج على المستوى الميداني.
    Miren los cuernos. no son de mi tamaño. Sean buenos conmigo. Open Subtitles .أنظروا إلى القرون, إنه ليست من حجمى حاول أن تكون لطيفاً معى
    Demasiado inteligente para arriesgar una carrera por mediar en cuestiones que no son de tu incumbencia. Open Subtitles أذكى من ان تخاطر بمهنتك عن طريق التدخل في المسائل الشرعية التي ليست من شأنك
    - Estas no son de invernadero. Open Subtitles ــ هذه ليست من الدفيئة؟ ــ أفهم، أنه لست الأول الذي يعطيكِ
    Sobre la base de la documentación de que dispone, el Comité opina que los hechos del caso no son de tal naturaleza que planteen una cuestión prevista en el artículo 7 del Pacto. UN وترى اللجنة، استنادا إلى الوثائق المعروضة عليها، أن وقائع هذه الرسالة ليست ذات طابع يثير قضية بموجب الفقرة ٧ من العهد.
    La insistencia en cuestiones que no son de fundamental importancia, sino más bien de naturaleza técnica, ha causado atrasos. UN ذلك أن الإصرار على نقاط ليست ذات أهمية أساسية ولكنها ذات طبيعة فنية قد أبطأ سير أعمالها.
    En razón de la índole de las funciones de la Comisión, su reglamento y otros documentos no son de carácter meramente interno ni simplemente de organización. UN ونظرا لطبيعة مهام اللجنة، فإن نظامها الداخلي والوثائق الأخرى ذات الصلة ليست ذات صبغة تنظيمية أو داخلية فحسب.
    25. Se plantea también la cuestión de la condición de las personas que no son de origen jemer. UN 25- وقال إن هناك أيضا المسألة المتعلقة بمركز الأشخاص الذين هم ليسوا من أصل الخمير.
    Nunca antes vi a estos tipos pero no son de los Rotarios, si entiende Io que digo. Open Subtitles حيث لم تسبق لي رؤية هؤلاء الرجال ولكنهم ليسوا من علية القوم إذا فهمت تلميحي.
    Si las sanciones, que por lo general consisten en multas, no son de mayor peso, pasan a ser tan sólo un gasto más de las actividades comerciales del cártel. UN وإذا كانت العقوبات، التي تكون عادة في شكل غرامات، غير ذات شأن، فإنها تصبح مجرد كلفة من تكاليف إدارة الأعمال بالنسبة للكارتل.
    Los conflictos armados internos que no son de índole internacional no deben ser de la competencia de la Corte. UN وينبغي ألا تدخل في اختصاص المحكمة المنازعات المسلحة الداخلية التي ليس لها طابع دولي .
    Necesidad de disponer de criterios rectores para elegir entre las modalidades contractuales de plantilla y las que no son de plantilla UN الحاجة إلى معايير عليا للاختيار بين طرائق التعاقد المتعلقة بالموظفين وطرائق التعاقد المتعلقة بغير الموظفين
    B. Programas/proyectos multinacionales o programas que no son de un determinado país UN باء - البرامج/المشاريع المشتركة بين اﻷقطار و/أو البرامج غير المحددة لبلد بعينه
    Muchas medidas de emergencia, como la vacunación y la terapia de rehidratación oral están a la vanguardia de los programas del UNICEF en situaciones que no son de emergencia. UN والعديد من تدابير الطوارئ، كالتحصين والعلاج باﻹماهة الفموية، يحتل مكان الصدارة في برامج اليونيسيف في غير حالات الطوارئ.
    Ha habido casos en que las jirgas se han excedido en su autoridad y han tomado decisiones en cuestiones penales, que no son de su competencia. UN وهناك قضايا تجاوزت فيها هذه الجمعيات سلطاتها واتخذت قرارات في مسائل جنائية لا تدخل في نطاق ولايتها.
    Aunque el plan de mediano plazo y sus revisiones también se examinan los años que no son de presupuesto, no han sido objeto de un examen integrado junto con el esbozo. UN ورغم أن الخطة المتوسطة الأجل وتنقيحاتها ينظر فيها أيضا في السنة التي لا تقدم فيها الميزانية، فإنها ليست موضوع استعراض متكامل مع المخطط.
    Por lo tanto, a ese respecto, las alegaciones del autor no son de la competencia del Comité. UN ولهذا، فإن ادعاءات صاحب البلاغ في هذا الصدد لا تقع ضمن اختصاص اللجنة.
    Observa también la posición del Estado parte a este respecto, a saber, que considera que las actividades de la autora en el FLO no son de naturaleza eminentemente política y no revestirían interés para las autoridades etíopes. UN كما تلاحظ اللجنة موقف الدولة الطرف في هذا الصدد، وهو أن أنشطة صاحبة الشكوى في جبهة تحرير أورومو لا تكتسي طابعاً سياسياً بالأساس ولن تثير اهتمام السلطات الإثيوبية.
    Repatriados de países que no son de Europa occidental UN عائدون من بلدان أخرى غير بلدان أوروبا الغربية
    71. Se están examinando varias cuestiones relativas a las auditorías externas, como la necesidad de rotación de los auditores y los posibles conflictos de intereses que entraña la provisión de servicios que no son de auditoría, con objeto de asegurar que las auditorías externas estén al servicio del interés público del modo deseado. UN 71- ويتم حالياً بحث عدد من القضايا المتصلة بعمليات المراجعة الخارجية للحسابات مثل ضرورة تناوب مراجعي الحسابات واحتمال تضارب المصالح الكامن في توفير خدمات غير خدمات مراجعة الحسابات، وذلك بغية ضمان أن تخدم عمليات المراجعة الخارجية للحسابات المصلحة العامة بالطريقة المرجوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد