ويكيبيديا

    "no técnicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير تقنية
        
    • غير التقنية
        
    • غير التقني
        
    • غير تقني
        
    • غير التقنيين
        
    • ليست فنية
        
    • غير فنية
        
    Después debería profundizarse más y dividir esos criterios en dos categorías distintas: factores técnicos y factores no técnicos. UN ويمكن من ثم زيادة تفصيل تلك العوامل وتصنيفها إلى فئتين: عوامل تقنية وعوامل غير تقنية.
    No obstante, recientemente se ha intentado mejorar las normas internacionales aplicables al despeje de tierras por medios no técnicos. UN لكن لم يبدأ إلا حديثاً بذل جهود من أجل تعزيز المعايير الدولية التي تنطبق على الإفراج عن الأراضي باتباع وسائل غير تقنية.
    Factores no técnicos de los Estados UN العوامل غير التقنية الخاصة بالدول
    Esta sección se ocupa de barreras e incentivos no técnicos, para la protección de la atmósfera mediante instrumentos de políticas que comprenden las medidas de reglamentación del mercado e institucionales. UN ٨٧ - يركز هذا الفرع على العوائق والحوافز غير التقنية لحماية الغلاف الجوي والمتمثلة في شكل أدوات السياسة العامة بما في ذلك التدابير السوقية والتنظيمية والمؤسسية.
    La Reunión también señaló cuán importantes eran los reconocimientos no técnicos y los esfuerzos de actualización de la base de datos de Angola para tener claras dichas cuestiones. UN ولاحظ الاجتماع أيضاً أهمية المسح غير التقني والجهود المبذولة لتحديث قاعدة بياناتها من أجل تكوين هذه الفكرة الواضحة.
    Colombia respondió enumerando 23 municipios en que se habían llevado a cabo 44 " estudios de impacto " entre 2004 y 2009, y 7 municipios en que se habían realizado 28 " estudios no técnicos " en 2010. UN وردّت كولومبيا بذكر 23 بلدية أجريت فيها 44 من " دراسات الأثر " في الفترة الممتدة بين عامي 2004 و2009 و7 بلديات أجري فيها 28 " استقصاء غير تقني " في عام 2010.
    No obstante, últimamente se ha intentado mejorar las normas internacionales aplicables al despeje de tierras por medios no técnicos. UN لكن لم يبدأ إلا حديثاً بذل جهود من أجل تعزيز المعايير الدولية التي تنطبق على الإفراج عن الأراضي باتباع وسائل غير تقنية.
    Además, Eritrea despeja las tierras por medios no técnicos, de conformidad con las normas y procedimientos nacionales para la recuperación de tierras. UN وبالإضافة إلى ذلك، تفرج إريتريا عن الأراضي من خلال وسائل غير تقنية وفقاً للمعايير والإجراءات الوطنية للإفراج عن الأراضي.
    Al Comité le preocupa que las mujeres y niñas sigan eligiendo las áreas de formación tradicionalmente femeninas en campos no técnicos. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن النساء والبنات مازلن يخترن مجالات تعليم غير تقنية تهيمن عليها الإناث تقليدياً.
    En particular, el Servicio llevó a cabo estudios no técnicos en las cinco zonas de la ciudad de Abyei y en cinco aldeas situadas en el territorio de Abyei y retiró y destruyó en condiciones de seguridad siete restos explosivos de guerra. UN وعلى وجه الخصوص، أجرت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام أعمال مسح غير تقنية في خمس مناطق في بلدة أبيي وفي خمس قرى داخل منطقة أبيي، حيث قامت بإزالة وتدمير سبع قطع متفجرة من مخلفات الحرب بطريقة آمنة.
    Colombia ha comunicado también listas de zonas en las que se están realizando reconocimientos no técnicos y de zonas que han sido despejadas mediante reconocimientos técnicos y remoción. UN وأتاحت كمبوديا أيضاً قوائم تضم المناطق التي تجري فيها دراسات استقصائية غير تقنية والمناطق التي أفرج عنها بواسطة الدراسات الاستقصائية التقنية والتطهير.
    Colombia ha comunicado también listas de zonas en las que se están realizando reconocimientos no técnicos y de zonas que han sido despejadas mediante reconocimientos técnicos y remoción. UN وأتاحت كمبوديا أيضاً قوائم تضم المناطق التي تجري فيها دراسات استقصائية غير تقنية والمناطق التي أفرج عنها بواسطة الدراسات الاستقصائية التقنية والتطهير.
    Además en la solicitud se indica que aunque en Mozambique se ha empleado hasta la fecha toda la gama de métodos de liberación de tierras, todavía no se dispone de una política ni de una norma nacional sobre la liberación de tierras por medios no técnicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشير الطلب إلى أنه بينما استُعملت جميع أساليب تطهير الأرض في موازمبيق حتى الآن، فإن موزامبيق ليس لديها بعد سياسة أو معايير وطنية فيما يخص تطهير الأرض بالأساليب غير التقنية.
    En especial, el Grupo de Contacto pidió que se aumentaran el conocimiento, la comprensión y la aplicación de todos los métodos disponibles para lograr la aplicación plena, eficiente y oportuna del artículo 5, también por medios no técnicos. UN وقد سعى فريق الاتصال على وجه الخصوص إلى زيادة معرفة وفهم وتطبيق كل الأساليب لتحقيق التنفيذ الكامل والكفؤ والسريع للمادة 5، بما في ذلك عن طريق الوسائل غير التقنية.
    En especial, el Grupo de Contacto pidió que se aumentaran el conocimiento, la comprensión y la aplicación de todos los métodos disponibles para lograr la aplicación plena, eficiente y oportuna del artículo 5, incluidos los medios no técnicos. UN وقد سعى فريق الاتصال على وجه الخصوص إلى زيادة معرفة وفهم وتطبيق كل الأساليب لتحقيق التنفيذ الكامل والكفؤ والسريع للمادة 5، بما في ذلك عن طريق الوسائل غير التقنية.
    Los factores no técnicos implican juicios de tipo más cualitativo. UN 11 - تقتضي العوامل غير التقنية إجراء تقديرات تتعلق أكثر بالنوعية.
    Estos datos deberán completarse con los resultados de los reconocimientos no técnicos y técnicos complementarios que deberán realizarse en las zonas muy contaminadas del norte del país, en las regiones de Tibesti, Ennedi y Borkou. UN وستُستكمل هذه البيانات بنتائج المسوحات غير التقنية والتقنية التكميلية التي ينبغي أن تجرى في المناطق شديدة التلوث الواقعة شمال البلد في أقاليم تيبيستي وإينيدي وبوركو.
    Sobre la base de esas estimaciones, Eritrea consideraba que las metodologías de los reconocimientos no técnicos podían ser la manera más eficaz y eficiente de recuperar las tierras. UN وبناءً على هذه التقديرات، افترضت إريتريا أن منهجيات المسح غير التقني قد تكون أكثر الطرق فعالية وكفاءة لإعلان خلو الأراضي من الألغام.
    El Afganistán indicó que el conjunto de datos sería verificado para garantizar la inclusión de datos nuevos procedentes de reconocimientos no técnicos y otras fuentes y para determinar los efectos de la nueva información en los diferentes proyectos. UN وأوضحت أفغانستان أن قاعد ة البيانات ستخضع للفحص بغية التأكد من تضمينها البيانات الجديدة الناتجة عن عمليات المسح غير التقني والواردة من مصادر أخرى، ولتحديد تأثير المعلومات الجديدة على فرادى المشاريع.
    En particular, el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas llevó a cabo estudios no técnicos en 24 zonas de la ciudad de Abyei y en 97 aldeas situadas en Abyei, y retiró y destruyó en condiciones de seguridad 72 restos explosivos de guerra. UN وأجرت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام مسحا غير تقني في 24 نطاقا في بلدة أبيي وفي 97 قرية في منطقة أبيي، وأزالت 72 متفجّرة من مخلفات الحرب ودمّرتها بطريقة آمنة.
    El PMA está apoyando esta actividad principalmente mediante el suministro de alimentos por trabajo a trabajadores no técnicos. UN ٢٨ - ويدعم برنامج اﻷغذية العالمي هذا النشاط أساسا من خلال تقديم الغذاء مقابل العمل للعمال غير التقنيين.
    c) El pedido de que se adopte un enfoque pragmático para las evaluaciones conjuntas dado que los problemas son administrativos y de organización y no técnicos. UN )ج( الدعوة إلى وضع نهج عملي للتقييمات المشتركة؛ إذ أن المشكلات ليست فنية بقدر ما هي إدارية وتنظيمية.
    Esa tendencia podría reforzar los estereotipos de género en el mercado laboral, en el que las mujeres suelen tener sueldos más bajos, horarios más cortos y trabajos no técnicos de poca responsabilidad. UN ويمكن لهذا الاتجاه أن يزيد قولبة النماذج النمطية للجنسين في سوق العمل، حيث تميل المرأة إلى تولي وظائف بأجر أقل وساعات عمل أقل أو وظائف غير فنية تنطوي على قليل من المسؤولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد