ويكيبيديا

    "no tenía intención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا تعتزم
        
    • لا يعتزم
        
    • لا تنوي
        
    • لا ينوي
        
    • لم تكن تعتزم
        
    • لم تقصد
        
    • لم يكن ينوي
        
    • لم أكن أقصد
        
    • لم أكن أنوي
        
    • لم أكن أعتزم
        
    • ليست لديها أية نية
        
    • ولا توجد أي نية
        
    • أنا لَمْ أَقْصدْ
        
    • لم ينوِ
        
    • لم تكن تنوي
        
    Además, el Gobierno de Angola informó a las Naciones Unidas de que no tenía intención de apoyar la prórroga del mandato actual de la MONUA. UN وفضلا عن ذلك، أبلغت حكومة أنغولا اﻷمم المتحدة بأنها لا تعتزم تأييد تمديد فترة عمل البعثة إلى ما بعد ولايتها الحالية.
    La administración tomó conocimiento de las preocupaciones expresadas e indicó que no tenía intención de aumentar el umbral vigente. UN وأحاطت الإدارة علما بهذه الشواغل وأعلنت أنها لا تعتزم رفع المستويات الدنيا الحالية.
    Señaló que el FNUAP no tenía intención de construir instalaciones de almacenamiento, sino más bien de organizar con los fabricantes el almacenamiento de los productos en sus locales. UN ولاحظ أن الصندوق لا يعتزم بناء مرفق لهذا الغرض ولكنه بدلا من ذلك سيرتب مع المصنعين لتخزين السلع في مرافقهم.
    El Primer Ministro ya había reiterado anteriormente que, en Dinamarca, la prensa y los medios de comunicación eran totalmente independientes de los poderes políticos, y que su Gobierno no tenía intención alguna de quebrantar esa arraigada tradición. UN وكان رئيس الوزراء قد أكد قبل ذلك أن الصحافة ووسائط الإعلام في الدانمرك مستقلة استقلالاً تاماً عن السلطة السياسية وأن حكومته لا تنوي الخروج عن هذا العرف المستقر منذ أمد بعيد.
    El Sr. Fofié dijo al Grupo que se había reunido con él como cuestión de cortesía y que no tenía intención de tratar ningún asunto oficial. UN وأبلغ السيد فوفييه الفريق بأن اجتماعه معهم كان مجرد مجاملة من جانبه، وأنه لا ينوي مناقشة أي مسائل رسمية.
    El 17 de mayo de 2007, el Estado parte informó al Comité de que, el 28 de marzo de 2007, el autor de la queja había presentado dos recursos ante el Tribunal Federal y que en ese momento el Gobierno del Canadá no tenía intención de ejecutar la orden de expulsión del autor de la queja a México. UN وفي 17 أيار/مايو 2007، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن صاحب الشكوى رفع في 28 آذار/مارس 2007، استئنافين إلى المحكمة الاتحادية وأن حكومة كندا لم تكن تعتزم في تلك المرحلة تنفيذ الأمر القاضي بإعادة صاحب الشكوى إلى المكسيك.
    Ella no tenía intención de hacerlo. Solo se enojó, ¿de acuerdo? Open Subtitles . لم تقصد أن تفعل ذلك أنها فقط كانت متعصبة , حسنا ؟
    Tal y como ha explicado él y usted ha confirmado, no tenía intención de robarle. Open Subtitles كماشرح،وكماأكدت لنا.. لم يكن ينوي سرقة أي شىء
    Observó además que no tenía intención de elaborar una guía de ese tipo hasta que llegara el momento en que fuera necesario hacerlo. UN وأضافت أنها لا تعتزم وضع دليل من هذا القبيل إلى حين يصبح ذلك لازماً.
    Sin embargo, por el momento no tenía intención de devolver al autor a México. UN ومع ذلك فإنها لا تعتزم في هذه المرحلة إعادة صاحب الشكوى إلى المكسيك.
    Sin embargo, por el momento no tenía intención de devolver al autor a México. UN ومع ذلك فإنها لا تعتزم في هذه المرحلة إعادة صاحب الشكوى إلى المكسيك.
    Señaló que el FNUAP no tenía intención de construir instalaciones de almacenamiento, sino más bien de organizar con los fabricantes el almacenamiento de los productos en sus locales. UN ولاحظ أن الصندوق لا يعتزم بناء مرفق لهذا الغرض ولكنه بدلا من ذلك سيرتب مع المصنعين لتخزين السلع في مرافقهم.
    También manifestó que el FNUAP no tenía intención de establecer una instalación de almacenamiento de anticonceptivos. UN وصرح أيضا بأن الصندوق لا يعتزم إنشاء مرفق لتخزين وسائل منع الحمل.
    Goss señaló que había enviado recientemente un recordatorio a todas las personas que tenían alguna relación con el asunto para hacerles saber que no tenía intención de olvidarse de él. UN وقال غوس إنه أرسل مؤخرا مذكرة إلى الضالعين في ذلك اﻷمر مفاده أنه لا يعتزم ترك هذه المسألة تمر.
    Subrayó que no tenía intención de hablar de Kosovo, ya que esa cuestión no se estaba examinando. UN وأكدت أنها لا تنوي الحديث عن كوسوفو بوصفها غير مشمولة بالاستعراض.
    El Delegado Superior reiteró nuevamente que la República Árabe Siria no tenía intención alguna de entrar en conflicto con las FDI o de provocar un empeoramiento de la situación. UN وذكر المندوب السوري مجددا أن سورية لا تنوي الدخول في صراع مع جيش الدفاع الإسرائيلي أو تصعيد الوضع.
    13. La Presidenta subrayó que el Grupo de Trabajo se ocuparía de los principios y directrices y que no tenía intención de abocarse a la redacción de ningún tratado. Su objetivo debía ser redactar un texto jurídico no vinculante para orientar a los Estados y a otros cuando examinasen acciones y leyes. UN 13 وشددت الرئيسة على أن الفريق العامل سيعكف على وضع المبادئ والتوجيهات وأنه لا ينوي وضع معاهدات، ذلك أن هدفه هو صياغة قانون غير ملزم لإرشاد الدول وغيرها لدى مراجعتها الإجراءات والتشريعات.
    El 17 de mayo de 2007, el Estado parte informó al Comité de que, el 28 de marzo de 2007, el autor de la queja había presentado dos recursos ante el Tribunal Federal y que en ese momento el Gobierno del Canadá no tenía intención de ejecutar la orden de expulsión del autor de la queja a México. UN وفي 17 أيار/مايو 2007، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن صاحب الشكوى رفع في 28 آذار/مارس 2007، استئنافين إلى المحكمة الاتحادية وأن حكومة كندا لم تكن تعتزم في تلك المرحلة تنفيذ الأمر القاضي بإعادة صاحب الشكوى إلى المكسيك.
    Mamá no tenía intención de matarlo. Open Subtitles أمّي لم تقصد أن تقتله.
    Reitera que es uno de los autores de uno de los libros y sostiene que estos no contienen información perjudicial para la reputación de terceras personas ni información relativa a la seguridad del Estado, y que no tenía intención de venderlos. UN ويؤكد من جديد أنه شارك في تأليف أحد الكتابين ويذكر أن الكتابين لا يتضمنان أية معلومات قد تضر بسمعة الآخرين أو تمس أمن الدولة، مؤكداً أنه لم يكن ينوي بيعهما.
    Así que a menudo termino diciendo cosas que realmente no tenía intención de decir. Open Subtitles لذلك كثيرا ما ينتهي بي الأمر قائلا أشياء. لم أكن أقصد حقا أن أقولها.
    Y cuando resultó que estaba saliendo con las dos al mismo tiempo... no tenía intención de hablarles a cada una de la otra Open Subtitles ولكن سارت الأمور بشكل جعلني أواعد كلتاهما في نفس الوقت ولكني لم أكن أنوي أن أخبر كلتاهما أنني أواعد الأخرى
    Quisiera precisar que, tras las conversaciones entabladas con Francia sobre esa cuestión el pasado mes de septiembre tras mi reunión con el Presidente Nicolas Sarkozy, no tenía intención de plantearla en esta reunión. UN وأود أن أشير إلى أنني، في أعقاب المحادثات التي تُجرى مع فرنسا حول تلك المسألة منذ أيلول/سبتمبر الماضي بعد اجتماعي بالرئيس نيكولا ساركوزي، لم أكن أعتزم أن أثير المسألة في هذه الدورة.
    España no tenía intención de perjudicar a la población de Gibraltar y tendría en cuenta sus intereses y sus instituciones de autogobierno. UN وقال الممثل إن اسبانيا ليست لديها أية نية قد تضر بسكان جبل طارق كما أنها ستراعي مصالحهم ومؤسساتهم المستقلة.
    En la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York estaba encuadrada en el Grupo de Estados de Asia por razones geográficas, clasificación que no tenía intención de cambiar a corto plazo. UN وأشارت إلى أن قيرغيزستان مصنفة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك ضمن المجموعة الآسيوية لأسباب جغرافية، ولا توجد أي نية لتغيير مركزها في نيويورك في الأجل القصير.
    no tenía intención de hacer nada que no fuera bueno. Open Subtitles أنا لَمْ أَقْصدْ أعْمَلُ... ... أيّشئ الذيماكَانَمننفس النوعطبيعة.
    no tenía intención de quedarse en tierra en su casa grande con las altas puertas. Open Subtitles لم ينوِ البقاء على اليابسة في بيته الكبير ذي البوابة الضخمة.
    Así que algo salió mal, tal vez usted no tenía intención de matarla. Open Subtitles اذا خرج شيء خاطئ، ربما لم تكن تنوي قتلها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد