Esperaba no tener que hacer nunca a otro hombre una colonoscopía forzada. | Open Subtitles | أمل أن لا أضطر أن أعطي أحدا كلونيك مرة أخرى |
Espero no tener que volver a enviarte ahí fuera a nada parecido de nuevo. | Open Subtitles | أتمنى أن لا أضطر لإرسالكَ في مهمةٍ مثل هذه مرة أخرى أبداً |
Alguien con quien hablar para no tener que pensar en todo lo demás. | Open Subtitles | شخص لأتحدث معه كي لا اضطر للتفكير بشأن كل شيء آخر |
Esperaba no tener que hacerlo. A veces se saltea una generación. | Open Subtitles | كنت اتمنى ان لا يصيبك هذا في بعض الاحيان إنها طفرة جينية |
El Estado Parte debería enmendar su legislación sobre el aborto para ayudar a las mujeres a evitar los embarazos no deseados y no tener que recurrir a abortos ilegales que podrían poner en peligro su vida. | UN | كما ينبغي لها أن تُعدل قوانينها المتعلقة بالإجهاض بما يساعد النساء على تجنب حالات الحمل غير المرغوب وعلى عدم الاضطرار إلى اللجوء إلى عمليات الإجهاض السرية التي قد تُعرض حياتهن للخطر. |
¿Arruinar la relación de Wilson para no tener que escucharme mientras juegas? | Open Subtitles | لإفساد علاقة ويلسون؟ كي لا تضطر للاستماعِ إليّ وأنتَ تلعب؟ |
Le conseguí una celda enorme en la planta baja para no tener que subir, privilegios para comer y para vestirse, un sillón, hasta una pequeña biblioteca de boxeo. | Open Subtitles | لقد وضعتة فى زنزانة كبيرة فى الدور الارضى حتى لا يضطر ان يستعمل السلالم وغذاء متميز وملابس مريحة |
¿Por qué? Precisamente para no tener que cooperar con mi esposa. | TED | لماذا؟ كي لا أضطر إلى التعاون مع زوجتي تحديداً. |
Espero no tener que repetirlo, Sra. Barnes... pero no cuestione ninguna ética en mi sala... a menos que tenga pruebas en las que apoyarse. | Open Subtitles | آمل أن لا أضطر لقول ذلك مجدداً ولكن لا تشككين بأخلاقه المهنية أمامي حتى تدعّمين قولك بالدليل |
Lo hago para no tener que ver tu horrible cara todo el tiempo. | Open Subtitles | أفعل هذا لكي لا أضطر إلي أن أنظر إلي وجهك القبيح طول الوقت |
Y había usado una camiseta sin mangas especialmente para no tener que usar una bata. | Open Subtitles | وكنت قد لبست خصيصاً قميصاً بدون كمين حتى لا أضطر لارتداء العباءة. |
Mira, si no deja de llorar, voy a meter mi cabeza en esa licuadora solo para no tener que oírlo. | Open Subtitles | انظروا, اذا هو لم يتوقف عن البكاء, سأقوم بوضع رأسي في ذلك الخلاط حتى لا اضطر لسماعه |
Si, me encanta no tener que cuidarte en la tienda mas. | Open Subtitles | أجل ، يسرني أنني لا اضطر إلى رؤيتك في المتجر بعد الآن |
He aquí la cosa que esperé no tener que decirle a la persona con que tengo que casarme: | Open Subtitles | أليكم شيئاً كنت اتمنى ان لا اقولة الى الشخص الذى سأتزوجة: |
Siempre he soñado no tener que mirar las etiquetas de precios. | Open Subtitles | هيا,لقد تحملت دائما ان لا انظر الى بطاقات الاسعار |
El Estado Parte debería enmendar su legislación sobre el aborto para ayudar a las mujeres a evitar los embarazos no deseados y no tener que recurrir a abortos ilegales que podrían poner en peligro su vida. | UN | كما ينبغي لها أن تُعدل قوانينها المتعلقة بالإجهاض بما يساعد النساء على تجنب حالات الحمل غير المرغوب وعلى عدم الاضطرار إلى اللجوء إلى عمليات الإجهاض السرية التي قد تُعرض حياتهن للخطر. |
Es muy importante para la mujer rural poder ganarse el sustento para no tener que emigrar a los centros urbanos. | UN | وقالت إن من المهم جدا للمرأة الريفية أن تتمكن من اكتساب العيش كي لا تضطر إلى الرحيل إلى المراكز الحضرية. |
Y lo puso en ese lugar para no tener que ocuparse de él. | Open Subtitles | بعدها قام بوضعه في ذلك المكان حتى لا يضطر لرعايته |
Daria cualquier cosa para no tener que decirte esto, Ethel Ann. | Open Subtitles | كنت مستعداً لفعل أي شئ مقابل ألا أضطر لأبلغك هذا الخبر |
Hay que atracar un banco lleno para no tener que atracar más. | Open Subtitles | سرقة مصرف آخر لكي لا نضطر لسرقة المزيد من المصارف |
Amigo, estoy feliz de no tener que irrumpir ahí. | Open Subtitles | كم أنا محـظـوظ أن لا يتوجب عليّ إختراق ذلك المكان |
Entonces, ¿estás diciendo que estás aliviada por no tener que pasar el resto de tu vida conmigo? | Open Subtitles | إذاً , ماذا , أنتِ تقولين بأنكِ مستريحة بأنكِ لست مضطرة لقضاء بقية حياتك معي ؟ |
Mamá, estoy haciendo esto para no tener que depender de algún tonto muchacho el resto de mi vida. | Open Subtitles | هكذا لن أضطر للتبعية لرجل غبي لبقية حياتي. |
Y luego está esa otra gente... los que huyen lo más lejos posible para no tener que mirarse a sí mismos | Open Subtitles | وعندها يكون هناك الأخرون أولئك الذين يبتعدون قدر الإمكان لكيلا ينظرون إلى أنفسهم |
Con respecto al sistema de contabilidad de los costos, se planteó el interrogante de si la Organización disponía de expertos en ese ámbito para que, al no tener que recurrir a consultores externos para el proyecto, pudieran economizarse recursos. | UN | ١٠١ - وفيما يتعلق بنظام حساب التكاليف، أثيرت مسألة مدى توفر الخبرة داخل المنظومة في هذا المجال بحيث لا تستدعي الضرورة إلى استخدام خبراء استشاريين خارجيين لهذا المشروع، وهذا بدوره سيؤدي إلى تحقيق وفورات بالنسبة للمنظمة. |
Le ruegas a Dios no tener que volver a usarla. | Open Subtitles | ادعي الله ألّا تضطري لاستخدامه مجددًا. |
Oh, es tan agradable no tener que ir a trabajar. | Open Subtitles | من الجميل أن لا تكون مضطراً إلى الذهاب إلى العمل. |