ويكيبيديا

    "no transmisibles que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير المعدية التي
        
    • غير المعدية الذي
        
    • غير المعدية ومكافحتها التي
        
    Se ha realizado un examen de la prevalencia y la incidencia de enfermedades tropicales importantes por sexo, y se está terminando de elaborar una estrategia mundial para la prevención de enfermedades no transmisibles que afectan por igual al hombre y la mujer. UN وأجري أيضا استعراض لحالات حدوث وتفشي أمراض المناطق المدارية الرئيسية حسب الجنس ويجري إعداد الصيغة النهائية لاستراتيجية عالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية التي تصيب المرأة بقدر ما تصيب الرجل.
    Lo que también observé en la declaración política fue que si bien abarca la totalidad de las cuestiones relativas a las enfermedades no transmisibles que todos enfrentamos, no hay objetivos claros y mensurables. UN والأمر التالي الذي لاحظته في الإعلان السياسي هو أنه على الرغم من أنه يغطي بصورة كاملة ووافية قضايا الأمراض غير المعدية التي نواجهها جميعا، فإنه لا يتضمن أهدافا واضحة وقابلة للقياس.
    La carga que imponen las enfermedades no transmisibles que pueden prevenirse, las muertes que pueden evitarse, la discapacidad y la pérdida de potencial humano tiene un impacto muy negativo para el desarrollo en todos los países. UN وعبء الأمراض غير المعدية التي يمكن الوقاية منها والوفيات التي يمكن منعها والإعاقة وفقدان الإمكانات البشرية له تأثير سلبي جدا على التنمية في جميع البلدان.
    La relación entre la salud, la pobreza y el hambre ha sido puesta de relieve por la epidemia de enfermedades no transmisibles, que avanza con mayor rapidez en los países pobres. UN 14 - ويُبرِز وباء الأمراض غير المعدية الذي ينمو بوتيرة أسرع في البلدان الفقيرة العلاقة بين الصحة والفقر والجوع.
    f) Considerar las sinergias entre las principales enfermedades no transmisibles y otros padecimientos descritas en el apéndice 1 del Plan de Acción Mundial a fin de dar una respuesta integral para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles que reconozca también las condiciones en que las personas viven y trabajan; UN (و) النظر في أوجه التشابه بين الأمراض غير المعدية الأكثر شيوعا وغيرها من الحالات على النحو الموصوف في التذييل 1 لخطة العمل العالمية بهدف استحداث تدابير شاملة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها التي تأخذ بعين الاعتبار أيضا الظروف التي يعيش ويعمل فيها الناس؛
    Debe también abordar el problema de la incidencia cada vez mayor de enfermedades no transmisibles, que está afectando a los países de todo el mundo pero en particular a los países en desarrollo y de ingreso bajo y mediano. UN وينبغي أن يتصدى أيضاً لزيادة انتشار الأمراض غير المعدية التي تعاني منها البلدان في جميع أنحاء العالم، وخاصة البلدان النامية، والبلدان المنخفضة الدخل، والمتوسطة الدخل.
    El Dr. Alwan dijo que actualmente el principal reto no se limita a las infecciones, los problemas relacionados con el embarazo y la malaria sino que también abarca las enfermedades no transmisibles, que son responsables de más del 70% de las muertes. UN 30 - وقال الدكتور علوان إن التحدي الرئيسي اليوم لا ينحصر في العدوى والمشاكل المتعلقة بالحمل والملاريا بل يتمثل أيضا في الأمراض غير المعدية التي تتسبب في أكثر من 70 في المائة من الوفيات.
    q) Hacer frente al aumento de las enfermedades no transmisibles que afectan de forma desproporcionada a las mujeres. UN (ف) معالجة زيادة انتشار الأمراض غير المعدية التي تؤثر على المرأة بشكل غير متناسب.
    Sin embargo, consideramos que los Objetivos de Desarrollo del Milenio no habrán alcanzado su meta a menos que reconozcamos y abordemos la amenaza que plantea la epidemia de las enfermedades no transmisibles, que está matando a más de la mitad de la población mundial y, de ese modo, perpetúa la pobreza. UN ومع ذلك، نشعر بقوة أن الأهداف الإنمائية للألفية لن تحقق أغراضها إلاّ إذا قمنا بالاعتراف ومعالجة هذا التهديد الذي يشكله وباء الأمراض غير المعدية التي تقتل الآن أكثر من نصف سكان العالم وهكذا ترسخ الفقر.
    En el marco de la Estrategia nacional para el sector de la salud 2008-2012, Guyana ha formulado un programa para hacer frente al problema de las enfermedades crónicas no transmisibles que afectan a las mujeres, en el que se combina los elementos siguientes: UN في إطار الاستراتيجية الوطنية لقطاع الصحة للفترة 2008-2012، وضعت غيانا برنامجاً يتناول الأمراض المزمنة غير المعدية التي تصيب النساء. ويشمل هذا البرنامج مزيجا مما يلي:
    La fundación ha colaborado activamente en labores relativas a las enfermedades no transmisibles, promoviendo mejores medidas de control del tabaco como impulsor importante de enfermedades no transmisibles que necesita reconocimiento. UN دأبت المؤسسة على المشاركة بنشاط في العمل المتعلق بالأمراض غير المعدية، ومارست الضغط من أجل اتخاذ تدابير " أفضل صفقة " لمكافحة التبغ باعتباره من أهم مسببات الأمراض غير المعدية التي ينبغي الاعتراف بها.
    Es necesario mejorar la financiación y fortalecer los sistemas de salud pública a fin de luchar mejor, en particular, contra las enfermedades transmisibles como la tuberculosis, la malaria y el VIH/SIDA, así como contra las enfermedades no transmisibles que pueden obedecer a diferentes fuentes de productos químicos y desechos y a la minería. UN 87 - ومن الضروري تحسين تمويل وتعزيز نظم الصحة العامة من أجل زيادة فعالية مكافحة الأمراض المعدية بصفة خاصة، مثل السل والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأمراض غير المعدية التي يمكن أن تسهم في حدوثها مصادر كيميائية ونفايات متنوعة فضلا عن عمليات التعدين.
    En septiembre de 2011, los Jefes de Estado y de Gobierno llegaron a un acuerdo sobre una serie de compromisos audaces para hacer frente a la carga mundial y la amenaza que representan las enfermedades no transmisibles, que constituye uno de los principales desafíos para el desarrollo en el siglo XXI. UN في أيلول/سبتمبر 2011، اتفق رؤساء الدول والحكومات على مجموعة واضحة من الالتزامات للتصدي للأعباء والمخاطر التي تواجه على الصعيد العالمي، الناجمة عن الأمراض غير المعدية التي تشكل إحدى التحديات الرئيسية التي تعترض التنمية في القرن الحادي والعشرين.
    Para concluir, deseo reiterar el firme compromiso de Mongolia con el Plan de Acción 2008-2013 para la estrategia mundial de prevención y control de las enfermedades no transmisibles que fue adoptado por la Organización Mundial de la Salud, y asegurar a la Asamblea que mi Gobierno está plenamente decidido a adoptar y aplicar la Declaración Política que fue aprobada en esta Reunión de Alto Nivel (resolución 66/2, anexo). UN في الختام، أود أن أكرر التزام منغوليا الراسخ بخطة عمل الاستراتيجية العالمية لمنع ومكافحة الأمراض غير المعدية التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية، وأن أؤكد للجمعية بأن حكومتي ملتزمة التزاما كاملا باعتماد وتنفيذ الإعلان السياسي الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى (القرار 66/2، المرفق).
    Lo hace a través de la labor del departamento de Prevención de Enfermedades No Transmisibles (que incluye el control del tabaco), otras entidades competentes de la OMS, así como la secretaría del Convenio (que vela por el cumplimiento de la labor del Convenio, según lo encomendado por la Conferencia de las Partes), siguiendo el espíritu de trabajo conjunto de la OMS. UN وهي تقوم بذلك من خلال عمل الإدارة المكلفة بالوقاية من الأمراض غير المعدية (التي تغطي مكافحة التبغ) وكيانات منظمة الصحة العالمية الأخرى ذات الصلة، فضلا عن أمانة الاتفاقية(التي تعنى بتفعيل العمل المتعلق بالاتفاقية في مجال أنشطة التنفيذ، حسب التكليف الصادر عن مؤتمر الأطراف، بروح من نهج العمل على صعيد منظمة الصحة العالمية ككل.
    Alentamos a la OMS a que siga proporcionando pruebas y datos para preparar la reunión de alto nivel sobre las enfermedades no transmisibles que se celebrará en septiembre del año próximo. UN ونشجع منظمة الصحة العالمية على مواصلة تقديم الأدلة والبيانات استعدادا للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالأمراض غير المعدية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر من العام القادم.
    Ese principio fue reconocido en la Declaración Política (resolución 66/2) de la Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Prevención y el Control de las Enfermedades no transmisibles que se celebró recientemente. UN هذا المبدأ تم به الاعتراف به في الإعلان السياسي (القرار 66/2) الصادر عن الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة بشأن منع ومكافحة الأمراض غير المعدية الذي عقد مؤخراً.
    Participó también en la Primera Conferencia Ministerial Mundial sobre los Estilos de Vida Saludables y el Control de Enfermedades No Transmisibles, que se celebró en Moscú el 28 y 29 de abril, y ahora en la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre las enfermedades no transmisibles en la que nos sentimos honrados de participar. UN وشاركت أيضاً في المؤتمر الوزاري العالمي الأول المعني بأنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المعدية، الذي انعقد في موسكو بتاريخ 28 و 29 نيسان/أبريل، والآن الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأمراض غير المعدية الذي يشرفنا أن نشارك فيه هنا.
    f) Considerar las sinergias entre las principales enfermedades no transmisibles y otras afecciones descritas en el apéndice 1 del Plan de Acción Mundial para la Prevención y el Control de las Enfermedades No Transmisibles 2013-2020 a fin de dar una respuesta integral para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles que reconozca también las condiciones en que las personas viven y trabajan; UN (و) النظر في أوجه التشابه بين الأمراض غير المعدية وغيرها من الحالات على النحو الموصوف في التذييل 1 لخطة العمل العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها للفترة 2013-2020 بهدف وضع استجابة ملائمة من أجل أنشطة الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها التي تقر أيضا بالظروف التي يعيش ويعمل فيها الناس؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد