Con este telón de fondo, no vemos por qué se necesita un Junta por separado para el FNUAP. | UN | وانطلاقا من هذه الخلفيــــة، لا نرى أي داع لوجود مجلس منفصل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
no vemos razón alguna para que Hong Kong se oriente en sentido opuesto. | UN | ونحن لا نرى ما يبرر تحول هونغ كونغ إلى الاتجاه المعاكس. |
En términos generales, al definir la metodología para resolver los problemas actuales en materia de seguridad internacional, no vemos ninguna alternativa al multilateralismo. | UN | وعلى وجه العموم، في تحديد منهجية لحل المشاكل الحالية في ميدان الأمن الدولي، فإننا لا نرى بديلا من تعددية الأطراف. |
En realidad, no vemos por qué el caso actual de Eslovaquia puede ser una excepción. | UN | ولا نرى في الواقع سببا ﻷن تكون الحالة الراهنة للجمهورية السلوفاكية حالة استثنائية. |
no vemos allí! Debe / / sostenerlos superior. | Open Subtitles | لم نرى الزهور،كان عليكم ان تضعونهم لاعلى. |
no vemos contradicción alguna entre prestar apoyo al pueblo palestino y prestar apoyo a Israel. | UN | ونحن لا نرى أي تناقض على الإطلاق بين دعم الشعب الفلسطيني ودعم إسرائيل. |
En ese sentido, no vemos cómo el uso de armas nucleares podría conciliarse con el derecho internacional humanitario en una situación determinada. | UN | وفي ذلك الصدد لا نرى كيف يمكن التوفيق بين استخدام الأسلحة النووية والقانون الإنساني الدولي في أي حالة بعينها. |
Y en aquellos lugares en los que bajas el precio pero no vemos que los resultados suban, subimos los precios. | TED | و في تلك الأماكن حيث أننا نخفض الأسعار لكننا لا نرى الأرباح ترتفع نرفع الأسعار من جديد |
Esta es la razón por la que hoy no vemos muchos edificios con paneles solares. | TED | هذا هو السبب لماذا لا نرى العديد من الخلايا الشمسية على المباني حالياً. |
Resignarme al hecho de que no vemos la fe con los mismos ojos. | Open Subtitles | .لقد أخذت نفسي حقيقة أننا لا نرى نفس الشيء في الإيمان |
¿Por qué no vemos estas partículas apareciendo en todos los que nos rodean? | Open Subtitles | لماذا لا نرى هذه الجسيمات التي تظهر في كل مكان حولنا؟ |
Lo siento. ¿Por qué no vemos qué pasa con el resto del equipo? | Open Subtitles | آسف , لما لا نرى ما الذي يحدث مع باقي الفريق |
Reflexionamos mucho, y no vemos las cosas que deberíamos ver... lo obvio. | Open Subtitles | ننتقل للداخل ولكن لا نرى الأشياء التي يجب الأشياء الواضحة |
no vemos muchas caras nuevas por aquí. Es emocionante cuando lo hacemos. | Open Subtitles | لا نرى وجوة جديدة هنا دائما نكون سعدان عندما نرى |
no vemos daño alguno en adoptar cada vez más medidas graduales que nos conduzcan a alcanzar nuestro objetivo fundamental. | UN | ولا نرى ضررا بأن نبتدئ بتبني خطوات صغيرة تؤدي إلى الهدف الأساسي الذي نسعى جميعا لتحقيقه. |
no vemos la necesidad de revisar esos principios, ya que nos sirven muy bien. | UN | ولا نرى حاجة إلى إعادة النظر في تلك المبادئ، فقد خدمتنا جيدا. |
Y si no vemos un gol en los siguientes 15 minutos. | Open Subtitles | و اذا لم نرى هدف فى الدقائق ال 15 المقبله |
Pero no vemos la reconfiguración, y no sabemos a dónde va todo ese dinero. | Open Subtitles | وخفض الضرائب للأثرياء وإعادة تشكيل السياسة العامة. والذي لا نراه هو كل ما يحدث من إعادة التشكيل؛ |
Bien, ¿por qué no vemos la cinta? | Open Subtitles | حسناً، لمَ لا نشاهد الشريط وحسب؟ |
Y, más importante aún, no vemos qué es lo que se elimina. | TED | والأكثر أهمية، لا ترى في الواقع ما الذي يحرر فيبعد. |
Reflejan cosas que no vemos normalmente. | Open Subtitles | للأشياء التى لا نراها منعكسة بطبيعة الحال |
Pero no vemos a menudo un plan de juego tan brillante. | Open Subtitles | لكنّنا لا نرَ في الغالب مثل هكذا خطّة لعب باهرة |
Pero no vemos ninguna razón que pueda justificar que continúe el estancamiento de la CD. | UN | ولكننا لم نجد أي حجة من أن تبرر الركود المطول في مؤتمر نزع السلاح. |
Sin embargo, no vemos la lógica de que se limite dicho aumento, ya que eso pone en peligro la eficacia de ese órgano como foro de negociación representativo. | UN | ولكننا لا نجد مبررا منطقيا لتحديد هذا التوسع ﻷنه يشكل خطورة على فعالية هذه الهيئة كمحفل تمثيلي تفاوضي. |
Por la misma razón no vemos TV o películas. | Open Subtitles | ولهذا السبب لا نتابع التلفاز أو نذهب للسينما |
A veces no vemos un coche en una semana. Pero no me importa. | Open Subtitles | في بعض المرات ، نحن لانرى سيارة لأسبوع لكننا لا نمانع أبدا. |
Ese... ese candidato que está en la sala de debate, es un Fitzgerald Grant que no vemos desde hace mucho tiempo. | Open Subtitles | ذلك المرشح في غرفة المناظرة ذلك كان فيتزجيرالد غرانت الذي لم نره منذ زمن |
Sin embargo, no vemos que el Gobierno de los Estados Unidos haya adoptado medida alguna en ese sentido hasta la fecha. | UN | ومع ذلك، لم نرَ حتى الآن أي خطوات من جانب الإدارة الأمريكية في هذا المسعى. |