Tres páginas cada uno, sobre lo que pasó cómo empezó, y cómo No volverá a pasar. | Open Subtitles | ليكتب كل واحد 3 صفحات عن ما حدث كيف بدأ,وكيف هذا لن يحدث مرة أخرى ابدأ |
Bien, aceptaré la culpa y le aseguraré que No volverá a pasar la próxima vez. | Open Subtitles | سأتحمل اللوم و أؤكد لهم أن هذا لن يحدث مرة أخرى |
Lo entiendo. No volverá a pasar. | Open Subtitles | فهمت, لن يحدث ذلك مجدداً |
Error de novato. Seguro que No volverá a pasar. | Open Subtitles | غلطة مبتدىء أنا واثق انه لن يحدث مرة اخرى |
No volverá a pasar. Y aún tenemos a los otros dos. | Open Subtitles | لن يحدث هذا مجدداً و لازال لدينا الإثنان الأخرين |
Juro por la sangre de Nuestro Señor Jesucristo que No volverá a pasar. | Open Subtitles | أقسم بجسد ودم سيدنا المسيح بأنّ هذا لن يحدث مجددًا. |
Lo juro, No volverá a pasar. | Open Subtitles | أُقسمُ، هو لَنْ يَحْدثَ ثانيةً. |
Está bien, es tu trabajo. No tiene perdón, te prometo que No volverá a pasar. | Open Subtitles | لا تكترث إنها وظيفتك لا لا كان هذا سيئ و أعدك أن هذا لن يتكرر |
Esto No volverá a pasar a menos que tenga futuro. | Open Subtitles | هذا لن يحدث مرة أخرى إلا إذا كان يؤدي إلى أمرٍ ما. |
Sí, vamos a conseguir otra torre, y esto No volverá a pasar... incluso si tengo que quedarme fuera con mi pijama para protegerlo. | Open Subtitles | نعم سوف نجلب رافعة أخرى وهذا لن يحدث مرة أخرى حتى لو كان يجب علي أن أجلس بالخارج طوال الليل بالبجامة |
Le aseguro que esto No volverá a pasar. | Open Subtitles | أؤكد لك أن هذا لن يحدث مرة أخرى |
Lo siento Sra., eso No volverá a pasar. | Open Subtitles | آسف أيتها السيدات ذلك لن يحدث مرة أخرى |
Lo siento. No volverá a pasar. | Open Subtitles | ,آسف لن يحدث ذلك مجدداً |
¡Eso No volverá a pasar mientras vivas bajo mi techo! | Open Subtitles | لن يحدث ذلك مجدداً طالما أنكِ تعيشين بهذا المنزل! |
Pero tengo que saber que esto No volverá a pasar. | Open Subtitles | ولكن يجب أن أعلم، ان هذا لن يحدث مرة اخرى |
No volverá a pasar, lo prometo. | Open Subtitles | لن يحدث هذا مجدداً. اعدكم. |
Lo siento mucho haberlo hecho. No volverá a pasar. | Open Subtitles | أسف حقًا بشأن هذا لن يحدث مجددًا |
No volverá a pasar. | Open Subtitles | أُطمأنُك هو لَنْ يَحْدثَ ثانيةً. |
Mis instintos me dicen que gire la cabeza. No volverá a pasar. | Open Subtitles | غرائزي تبقي رأسي في حالة تلفُّت، هذا لن يتكرر. |
Y los médicos dicen que con la medicación que tomo No volverá a pasar. | Open Subtitles | ويقول الأطباء أنه مع الدواء الذي أتناوله، لن تتكرر أبداً |
No me merezco estás McPiedras. No volverá a pasar. | Open Subtitles | لا أستحق هذه الصخور المغلفة، لن تحدث مجددًا. |
Sí, me disculpo. No volverá a pasar. | Open Subtitles | نعم، أعتذر لن يحدث ذلك ثانية |
Solo discúlpate, nos sentimos mal, No volverá a pasar. | Open Subtitles | سنعتذر، نخبرها أننا نشعر بالسوء، وهذا لن يحدث مجددا. |
He bajado la guardia. No volverá a pasar. | Open Subtitles | لقد تركت حارسى أسفل لن يحدث مرة آخرى |
No volverá a pasar. | Open Subtitles | . بـ ـأنني سـ ـأتعامل معك . هذا لن يحدث مرة ثانية |
Ya hablé con él. No volverá a pasar. | Open Subtitles | لقد تحدّثت معه بخصوص هذا الأمر، لن يحدث مُجدداً |
Lo siento, Su Señoría. Esto No volverá a pasar | Open Subtitles | أنا آسف سيادة القاضي لن يحدث هذا ثانية |