Demasiadas personas yendo y viniendo para ser un club nocturno en pleno día. | Open Subtitles | الكثير من الناس يدخلون ويخرجون بالنسبة لنادي ليلي في وقت النهار |
Es un club nocturno en Cabo May, en Nueva Jersey, toda la noche. | Open Subtitles | انه ملهى ليلي , في كيب ماي نيوجيرسي , طوال الليل |
En 1999, Zadie estaba en un club nocturno en Londres buscando a sus amigos, pensando dónde estaba su bolso. | TED | في 1999، كانت في نادي ليلي في لندن، تنتظر صديقاتها، متسائلة أين حقيبة يدها. |
La situación en la ciudad sigue siendo de calma y tranquilidad, como lo demuestra el levantamiento por primera vez en 23 años del toque de queda nocturno en la ciudad. | UN | وما زالت المدينة تنعم بالهدوء والسلام، كما تؤكد على ذلك رفع الحظر الليلي في كابل لأول مرة منذ 23 عاما. |
Las normas que rigen las condiciones de remuneración de las horas extraordinarias y del plus por trabajo nocturno en Ginebra no han cambiado durante casi 40 años. | UN | وقد ظلت القواعد التي تحكم شروط التعويض عن العمل الإضافي وبدل العمل الليلي في جنيف على حالها دون تغيير طيلة 40 عاما تقريبا. |
La Comisión tomó nota de la sección 82 del Código Laboral, que prohíbe a las mujeres el trabajo nocturno en la industria, y la sección 83 del Código Laboral, que dispone la adopción de una Orden que determine los tipos de trabajo cuya realización queda prohibida a las mujeres. | UN | وأشارت اللجنة إلى المادة 82 من قانون العمل الذي يحظر على النساء العمل في الليل في الصناعة، والمادة 83 من قانون العمل الذي ينص على اعتماد أمر يحدد أنواع العمل التي لا يسمح للنساء بأدائها. |
Debido a las dilatadas demoras y al cierre nocturno en el enclave de Barta ' a, Nazlat Issa, Sheika, Khirbet Jubara, Arab al Ramadin al Shamali, el enclave de Alfie Menashe, Azzun Atmeh, N ' aman y Beit Yatir, las embarazadas suelen abandonar estas zonas cerradas antes del parto. | UN | وكثيراً ما تضطر الحوامل إلى مغادرة هذه المناطق المغلقة قبل موعد ولادتهن بسبب طول مدد الانتظار وإغلاق المعابر ليلاً في جيب برطعة ونزلة عيسى وشويكة وخربة جبارة وعرب الرماضين الشمالي وجيب ألفيه منشيه وعزون عتمة ونعمان وبيت ياتير(). |
Debido en parte al primero de esos convenios y a la presión de grupos sociales, entre los que figuraban los sindicatos, Suriname suprimió de su legislación la prohibición del trabajo nocturno en virtud del Decreto de Estado No. 91, de 1983, porque la prohibición del trabajo nocturno se considera discriminatoria para la mujer. | UN | وقامت سورينام، بسبب الاتفاقية الأولى جزئياً وبضغط من جماعات اجتماعية بينها نقابات العمال، بإلغاء ما جاء بقوانينها من حظر العمل الليلي وذلك بالقرار الحكومي رقم 91 لسنة 1983، حيث يعتبر العمل الليلي عملاً تمييزياً بالنسبة للمرأة. |
Pondría bajo vigilancia el Ranch House un club nocturno en Gary. | Open Subtitles | افضل التربص في بيت المزرعة ناد ليلي في غاري لديهم ليلة شهيرة للسيدات فقط |
Trabajó como vigilante nocturno en una fábrica de ropa, en la que él vivía. | Open Subtitles | عمل كحارس ليلي في مصنع للألبسة، وعاش في الموقع. |
¿Porque fue a un club nocturno en su tiempo libre? | Open Subtitles | هل لأنّها ذهبت إلى نادٍ ليلي في وقت فراغها؟ |
Todo lo que quiero en mi vida es poseer un club nocturno. En cada continente. | Open Subtitles | كل ما أردته في الحياة هو امتلاك نادي ليلي في كل قارة. |
Se cree que fue una emboscada a la salida de un club nocturno en el D.C. | Open Subtitles | يُعتقد أنه تعرض لكمين خارج نادٍ ليلي في العاصمه. |
Soy guardia de seguridad nocturno en un edificio de oficinas de la ciudad. | Open Subtitles | أنا حارس أمني ليلي في مبنى في وسط البلدة أعمل على كاميرات المراقبة |
Una cálida mañana de octubre, bajé del tren nocturno en Mandalay, la antigua capital real de Birmania, ahora Myanmar. | TED | في صباح حار من أكتوبر ترجلت من القطار الليلي في ماندالاي العاصمة القديمة الملكية لبورما والتي تُعرف الآن بـ ميانمار |
Stuka suele ir a un club nocturno en Bangkok. | Open Subtitles | ستوكا يحسب من النادي الليلي في بانكوك. لماذا؟ |
Él trabajó como encargado nocturno en el Stop-N-Go en Ridgedale. | Open Subtitles | عَملَ كالمدير الليلي في التوقّفِ إن يَطْلعُ على ردجيدال. |
El es guardia nocturno en el museo de historia natural. | Open Subtitles | انه يعمل الحارس الليلي في متحف التاريخ الطبيعي |
- Prohibición de turnos de noche durante el embarazo y hasta que el hijo cumpla un año de edad; posibilidad de exención del trabajo nocturno en determinadas circunstancias familiares, por ejemplo, hijos menores de 3 años o asistencia a familiares discapacitados a cargo. | UN | - حظر عمل المرأة في نوبات ليلية خلال فترات الحمل وحتى بلوغ الطفل سنة من العمر؛ مع إمكانية الإعفاء من العمل في الليل في حالات عائلية خاصة من قبيل إعالة أطفال دون سن الثالثة أو رعاية أقارب معوقين. |
f) Generalizar el alumbrado nocturno en los campamentos, en particular en los baños; | UN | (و) تعميم الإنارة في الليل في المخيمات، وبخاصة في مرافق الصرف الصحي؛ |
Debido a las dilatadas demoras y al cierre nocturno en el enclave de Barta ' a, Nazlat Issa, Sheika, Khirbet Jubara, Arab al Ramadin al Shamali, el enclave de Alfie Menashe, Azzun Atmeh, N ' aman y Beit Yatir, las embarazadas suelen abandonar estas zonas cerradas antes del parto. | UN | وكثيراً ما تضطر الحوامل إلى مغادرة هذه المناطق المغلقة قبل موعد ولادتهن بسبب طول مدد الانتظار وإغلاق المعابر ليلاً في جيب برطعة ونزلة عيسى وشويكة وخربة جبارة وعرب الرماضين الشمالي وجيب ألفيه منشيه وعزون عتمة ونعمان وبيت ياتير(). |
De conformidad con este convenio y debido a la presión de varios grupos sociales, incluidos los sindicatos, Suriname suprimió de su legislación la prohibición del trabajo nocturno en virtud del Decreto de Estado No. 91, de 1983, porque la prohibición del trabajo nocturno se considera discriminatoria para la mujer. | UN | ونتيجة للتصديق على هذه الاتفاقية وبضغط من جماعات اجتماعية مختلفة، بينها نقابات العمال، ألغت سورينام ما جاء بقوانينها من حظر للعمل الليلي وذلك بالقرار الحكومي رقم 91 لسنة 1983، حيث يُعتبر حظر العمل الليلي تمييزاً ضد المرأة. |
Me llamo Benjamin Carson. Soy un vigilante nocturno en la Sexta Avenida en Nueva York. | Open Subtitles | اسمي بنجامين كاريسون , أعمل كحارس ليلي على الطريق السادس بنيويورك |
Finalmente encontré un empleo en una compañía de trasporte, trabajando en el turno nocturno en una habitación con una pizarra. | Open Subtitles | بعدما سافرت مباشرة وجدت عملا في وردية ليلية في شركة شحن وتفريغ وقد حققت اهدافي بصورة جيدة |