ويكيبيديا

    "nombramiento de un experto independiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعيين خبير مستقل
        
    • لتعيين خبير مستقل
        
    • بتعيين خبير مستقل
        
    La organización consideró que el nombramiento de un experto independiente para la cuestión de la impunidad era un paso fundamental para la aplicación de las decisiones ya adoptadas. UN ويعتبر تعيين خبير مستقل لدراسة قضية الإفلات من العقاب الخطوة الأساسية التالية لوضع العمل المنجز بالفعل موضع التنفيذ.
    Con el nombramiento de un experto independiente una persona se ocuparía de la cuestión de las minorías durante todo el año. UN ويعني تعيين خبير مستقل أن شخصاً واحداً سينكب على مسألة الأقليات طيلة عام كامل.
    El nombramiento de un experto independiente capaz de evaluar las condiciones de vida de las personas de edad, desde la perspectiva de los derechos humanos, era una medida esperada desde hace tiempo. UN وقد طال انتظار تعيين خبير مستقل يمكنه تقييم حالة حياة كبار السن من منظور حقوق الإنسان.
    21. La Organización del Bachillerato Internacional expresó su apoyo al nombramiento de un experto independiente para el examen de la cuestión de la impunidad de los autores de violaciones de los derechos humanos. UN 21- وأبدت منظمة البكالوريا الدولية تأييدها لتعيين خبير مستقل لدراسة قضية إفلات منتهكي حقوق الإنسان من العقاب.
    25. El Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura expresó su apoyo al nombramiento de un experto independiente encargado de examinar todos los aspectos de la impunidad. UN 25- وأبدى المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب تأييده لتعيين خبير مستقل لدراسة جميع جوانب قضية الإفلات من العقاب.
    Por último, expresó su preocupación por el lento funcionamiento de los tribunales penales internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda y opinó que el nombramiento de un experto independiente podría apoyar el funcionamiento efectivo de esos tribunales. UN وأبدت قلقها إزاء بطء سير العمل في المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، وأشارت إلى أن تعيين خبير مستقل قد يدعم سير عمل هاتين المحكمتين بفعالية.
    En opinión del Gobierno argentino, sería conveniente el nombramiento de un experto independiente encargado de examinar todos los aspectos de la impunidad hasta tanto no entre en vigencia el Estatuto de Roma. UN وترى حكومة الأرجنتين أنه يجب تعيين خبير مستقل يكلف ببحث جميع جوانب الإفلات من العقاب في انتظار بدء سريان نظام روما الأساسي.
    14. El Gobierno del Perú expresó su posición favorable al eventual nombramiento de un experto independiente sobre el tema de la impunidad. UN 14- أشارت حكومة بيرو إلى أنها تؤيد إمكانية تعيين خبير مستقل معني بمسألة الإفلات من العقاب.
    Con ese objeto, la Asociación consideró que el nombramiento de un experto independiente sobre el tema de la impunidad es un paso crucial en el desarrollo e implementación de los trabajos ya en marcha. UN وهي ترى بالتالي أن تعيين خبير مستقل معني بمسألة الإفلات من العقاب يعتبر خطوة حاسمة في مزيد تطوير وإنجاز العمل المضطلع به بالفعل.
    39. El Presidente dice que lamenta que los miembros no hayan recibido a tiempo la enmienda al proyecto de informe con la propuesta del nombramiento de un experto independiente. UN 39 - الرئيس: قال إنه يأسف لأن هناك أعضاء لم يتلقوا التعديل على مشروع التقرير الذي يقترح تعيين خبير مستقل في موعده.
    En el 24º período ordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, la CELAC presentó una resolución en la que se proponía el nombramiento de un experto independiente sobre el disfrute de todos los derechos humanos por las personas de edad. UN وفي الدورة العادية الرابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، قدمت جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قراراً يقترح تعيين خبير مستقل معني بتمتع جميع كبار السن بحقوق الإنسان.
    15. La Association of the Bar of the City of New York (en adelante, la " Asociación " ) expresó algunas reservas en cuanto a que el nombramiento de un experto independiente fuera el mejor medio de luchar contra la impunidad. UN 15- وأبدت نقابة المحاميين في مدينة نيويورك بعض التحفظات بشأن تعيين خبير مستقل متسائلة عما إذا كان ذلك هو أفضل وسيلة لمكافحة الإفلات من العقاب.
    La Asociación observó que las normativas por las que se rigen los derechos civiles y políticos y los derechos económicos, sociales y culturales se encuentran en etapas de desarrollo diferentes y no pueden ser objeto de un enfoque común; el nombramiento de un experto independiente podría suponer una carga excesiva para los recursos ya insuficientes de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN ولاحظت أن النظم التي تحكم الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية متفاوتة في مراحل تطورها ومن ثم فلا يمكن الأخذ بنهج واحد إزاءها، فضلا عما قد يفرضه تعيين خبير مستقل من ضغط لا داعي له على الموارد المستنزفة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    En este contexto el Gobierno expresó que no es favorable al nombramiento de un experto independiente sobre el tema de la impunidad con el mandato formulado en el párrafo 10 de la resolución 2001/70. UN وفي هذه الخلفية، ذكرت الحكومة أنها لا تؤيد تعيين خبير مستقل معني بمسألة الإفلات من العقاب تكون ولايته كالولاية التي وردت صياغتها في الفقرة 10 من القرار 2001/70.
    Es importante que la Tercera Comisión sea consciente de que el nombramiento de un experto independiente se retrasó durante más de un año y que si las Naciones Unidas y la comunidad internacional consideran que el Afganistán es una prioridad y un país cuyo desarrollo exige su asistencia, son difíciles de comprender las razones de ese retraso. UN وأضاف أن من المهم أن تدرك اللجنة الثالثة أن تعيين خبير مستقل قد تأخر أكثر من عام، ويرى أن من العسير استيعاب سبب ذلك التأخير خاصة أن الأمم المتحدة والمجتمع الدولى يعتبران أفغانستان على قائمة الأولويات، كما وأن هذا البلد بحاجة ماسة للمساعدة.
    36. El Sr. Paletskiy (Federación de Rusia) dice que, a la luz de las observaciones del Secretario, es evidente que el nombramiento de un experto independiente entrañará consecuencias financieras sustanciales. UN 36 - السيد باليتسكي (الاتحاد الروسي): قال إنه في ضوء تعليقات أمين اللجنة بات من الواضح أن تعيين خبير مستقل ستترتب عليه نتائج مالية كبيرة.
    10. Pide al Secretario General que recabe las opiniones de los gobiernos y de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre la cuestión del posible nombramiento de un experto independiente encargado de examinar todos los aspectos de la cuestión de la impunidad de los autores de violaciones de los derechos humanos, con miras a adoptar una decisión al respecto en el 57º período de sesiones de la Comisión; UN 10- تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن مسألة إمكانية تعيين خبير مستقل يُكلف ببحث جميع جوانب قضية إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب بقصد اتخاذ مقرر بهذا الشأن في الدورة السابعة والخمسين للجنة؛
    1. En su resolución 2000/68, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que recabara las opiniones de los gobiernos y de las organizaciones no gubernamentales sobre la cuestión del posible nombramiento de un experto independiente encargado de examinar todos los aspectos de la cuestión de la impunidad de los autores de violaciones de los derechos humanos. UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى الأمين العام، في قرارها 2000/68، أن يلتمس آراء الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن مسألة إمكانية تعيين خبير مستقل يكلف ببحث جميع جوانب قضية إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب.
    26. La organización Liberación expresó su apoyo al nombramiento de un experto independiente encargado de examinar todos los aspectos de la cuestión de la impunidad de los autores de violaciones de los derechos humanos. UN 26- وأبدت منظمة " التحرير " تأييدها لتعيين خبير مستقل يكلف بدراسة جميع جوانب قضية إفلات منتهكي حقوق الإنسان من العقاب.
    30. La Asociación Mundial de las Guías Scouts expresó su apoyo al nombramiento de un experto independiente. UN 30- وأبدت الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة تأييدها لتعيين خبير مستقل.
    El Gobierno expresó su apoyo al nombramiento de un experto independiente encargado de examinar todos los aspectos de la cuestión de la impunidad de los autores de violaciones de los derechos humanos, a condición de que el mandato de ese experto no se circunscriba a los intereses políticos de un reducido número de países industrializados de occidente. UN وأعربت الحكومة عن تأييدها لتعيين خبير مستقل للنظر في جميع جوانب مسألة الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان، بشرط ألا تكون ولاية الخبير المستقل مقتصرة على مراعاة المصالح السياسية لعدد قليل من البلدان الصناعية الغربية.
    17. Celebra el nombramiento de un experto independiente encargado de dirigir un estudio sobre la violencia contra los niños, incluida la violencia en el contexto de la administración de justicia; UN 17- ترحب بتعيين خبير مستقل للإشراف على دراسة عالمية بشأن العنف ضد الأطفال، بما فيه العنف الممارس في سياق إقامة العدل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد