ويكيبيديا

    "nombramientos de plazo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعيين المحدد
        
    • المعين لمدة
        
    • التعيينات المحددة
        
    • العقود المحددة
        
    • تعيينهم في إطار
        
    • التعيينات بعقود
        
    • التعيين المستمر
        
    ii) Los nombramientos de plazo fijo no podrán fundamentar ninguna expectativa de renovación ni de conversión del nombramiento en ningún otro tipo de nombramiento; UN ' ٢ ' لا ينطوي التعيين المحدد المدة على أي توقع تجديد للتعيين أو توقع تحويله إلى تعيين من أي نوع آخر.
    Los nombramientos de plazo fijo no conllevan ninguna expectativa de renovación ni de conversión en ningún otro tipo de nombramiento. UN ولا ينطوي التعيين المحدد المدة على أي توقع للتجديد أو للتحويل إلى تعيين من نوع آخر.
    Con arreglo al nuevo marco contractual, los nombramientos de plazo fijo tenían una duración mínima de un año. UN وبموجب الإطار التعاقدي الجديد، فإن الحد الأدنى لفترة التعيين المحدد المدة هو سنة واحدة.
    ii) Los funcionarios con nombramientos de plazo fijo que hayan prestado servicios ininterrumpidos durante menos de tres años tendrán derecho a una licencia de enfermedad de hasta tres meses con sueldo completo y tres meses con medio sueldo durante cualquier período de doce meses consecutivos; UN ' 2` يُمنح الموظف المعين لمدة محددة والذي أتم أقل من ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى ثلاثة أشهر بمرتب كامل وثلاثة أشهر بنصف مرتب في فترة أي اثني عشر شهرا متتابعة؛
    La resolución reforzaba así la suspensión de la conversión de nombramientos de plazo fijo en permanentes que ya había decidido el Secretario General. UN وبذلك يكون القرار قد عزز ما سبق أن قرره الأمين العام من تعليق لتحويل التعيينات المحددة المدة إلى تعيينات دائمة.
    Porcentajes de los nombramientos de plazo fijo y permanentes UN نسب العقود المحددة المدة والعقود الدائمة
    Se había observado que, hasta entonces, los administradores preferían no prorrogar los nombramientos de plazo fijo en lugar de solucionar los problemas de rendimiento, y se actuó con la esperanza de que los nombramientos de duración indefinida obligaran a los administradores a abordar las cuestiones de actuación profesional a medida que surgieran. UN وذُكر أن المدراء كانوا في السابق يفضلون عدم تمديد التعيين المحدد المدة بدلاً من معالجة مشاكل الأداء، والمأمول أن تجبر التعيينات لأجل غير محدد المدراء على معالجة قضايا الأداء حالما تظهر.
    El límite máximo de cinco años para los nombramientos de plazo fijo reduce la flexibilidad de la administración para asignar al personal a puestos en función de las necesidades de la Organización. UN ويؤدى فرض حد أقصى قدره خمس سنوات على التعيين المحدد المدة إلى الحد من المرونة المتاحة للإدارة في انتداب الموظفين وفقا لاحتياجات المنظمة.
    a Se incluyen todas las dimisiones, jubilaciones, expiraciones de nombramientos de plazo fijo y separaciones del servicio por cualquier otro motivo. UN أ - يشمل جميع حالات الاستقالة والتقاعد وانتهاء التعيين المحدد المدة وانتهاء الخدمة لأي سبب آخر.
    a Se incluyen todas las dimisiones, jubilaciones, expiraciones de nombramientos de plazo fijo y separaciones del servicio por cualquier otro motivo. UN أ- يشمل جميع حالات الاستقالة والتقاعد وانتهاء التعيين المحدد المدة وانتهاء الخدمة لأي سبب آخر.
    a En estas columnas se incluyen todas las renuncias, las jubilaciones, los nombramientos de plazo fijo terminados y las separaciones del servicio por cualquier otro motivo. UN )أ( تشمل هذه اﻷعمدة جميع حالات الاستقالة أو التقاعد أو انتهاء التعيين المحدد اﻷجل أو انهاء الخدمة ﻷي سبب آخر.
    Funcio-narios a Se incluyen todas las renuncias, las jubilaciones, los nombramientos de plazo fijo terminados y las separaciones del servicio por cualquier otro motivo. UN )أ( تشمل هذه اﻷعمدة جميع حالات الاستقالة والتقاعد وانتهاء التعيين المحدد اﻷجل وانتهاء الخدمة ﻷي سبب آخر.
    Funcio-narios a Se incluyen todas las renuncias, las jubilaciones, los nombramientos de plazo fijo terminados y las separaciones del servicio por cualquier otro motivo. UN )أ( تشمل جميع حالات الاستقالة والتقاعد وانتهاء التعيين المحدد اﻷجل وانتهاء الخدمة ﻷي سبب آخر.
    Funcio-narios a Se incluyen todas las renuncias, las jubilaciones, los nombramientos de plazo fijo terminados y las separaciones del servicio por cualquier otro motivo. UN )أ( تشمل جميع حالات الاستقالة والتقاعد وانتهاء التعيين المحدد اﻷجل وانتهاء الخدمة ﻷي سبب آخر.
    Tuvalu a Se incluyen todas las renuncias, las jubilaciones, los nombramientos de plazo fijo terminados y las separaciones del servicio por cualquier otro motivo. UN )أ( تشمل جميع حالات الاستقالة والتقاعد وانتهاء التعيين المحدد اﻷجل وانتهاء الخدمة ﻷي سبب آخر.
    Funcionarios a Se incluyen todas las renuncias, las jubilaciones, los nombramientos de plazo fijo terminados y las separaciones del servicio por cualquier otro motivo. UN )أ( تشمل جميع حالات الاستقالة والتقاعد وانتهاء التعيين المحدد اﻷجل وانتهاء الخدمة ﻷي سبب آخر.
    ii) Los funcionarios con nombramientos de plazo fijo que hayan prestado servicios ininterrumpidos durante menos de tres años tendrán derecho a una licencia de enfermedad de hasta tres meses con sueldo completo y tres meses con medio sueldo durante cualquier período de doce meses consecutivos; UN ' 2` يُمنح الموظف المعين لمدة محددة والذي أتم أقل من ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى ثلاثة أشهر بمرتب كامل وثلاثة أشهر بنصف مرتب في فترة أي اثني عشر شهرا متتابعة؛
    ii) Los funcionarios con nombramientos de plazo fijo que hayan prestado servicios ininterrumpidos durante menos de tres años tendrán derecho a una licencia de enfermedad de hasta tres meses con sueldo completo y tres meses con medio sueldo durante cualquier período de doce meses consecutivos; UN ' 2` يُمنح الموظف المعين لمدة محددة والذي أتم أقل من ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى ثلاثة أشهر بمرتب كامل وثلاثة أشهر بنصف مرتب في فترة أي اثني عشر شهرا متتابعة؛
    Con los nombramientos de plazo fijo sólo se pretendía atender a necesidades temporales de funcionarios con capacidad política o conocimientos técnicos especiales. UN أما التعيينات المحددة المدة فقد كان المقصود بها سد الاحتياجات المؤقتة فقط إلى موظفين ذوي مؤهلات سياسية أو تقنية خاصة.
    La propuesta exigiría decisiones razonadas y documentadas con respecto a la prórroga o no de nombramientos de plazo fijo y con respecto a la conversión a nombramiento continuo. UN وسيقتضي المقترح اتخاذ قرارات على أساس منطقي وموثق فيما يتعلق بتمديد العقود المحددة المدة أو عدم تمديدها وبالتحويل إلى تعيينات مستمرة.
    En consonancia con la resolución 63/250 de la Asamblea General, los funcionarios que antes tenían contratos de la serie 300 y recibieron nombramientos de plazo fijo siguen estando limitados a prestar servicios en una misión determinada hasta que hayan pasado por un proceso competitivo supervisado por un órgano central de examen. UN 4 - وتمشيا مع قرار الجمعية العامة 63/250، يقتصر الموظفون السابقون في المجموعة 300 الذين أعيد تعيينهم في إطار التعيينات المحددة المدة على العمل مع بعثة بعينها إلى أن يجتازوا عملية تنافسية خاضعة للاستعراض من جانب هيئة استعراض مركزية.
    La disminución del número de nombramientos permanentes desde 2000 se debe al aumento de los nombramientos de plazo fijo, especialmente en el caso de los nuevos funcionarios de las misiones. UN ويعزى الانخفاض في عدد التعيينات الدائمة منذ عام 2000 إلى الزيادة في عدد التعيينات بعقود محددة المدة، ولا سيما بالنسبة لموظفي البعثات الجدد.
    Si no se ponen a disposición de todos los funcionarios de la Organización nombramientos de plazo fijo, o no se selecciona a los funcionarios para nombramientos continuos, serían separados del servicio, aunque aún se necesitasen sus conocimientos y su desempeño hubiese sido satisfactorio. UN وإذا لم يكن التعيين المستمر متاحا لجميع الموظفين في المنظمة، أو إذا لم يتم اختيار الموظفين لتعيين مستمر، سيتم إنهاء خدمتهم حتى إذا كانت مهارتهم ما زالت مطلوبة وكان أداؤهم مُرضِيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد