Al nombrar un Representante Especial del Secretario General con dedicación exclusiva, se estima que ya no se necesita un Representante Especial Adjunto con la categoría de Subsecretario General. | UN | ومع تعيين ممثل خاص متفرغ، لم تعد هنالك حاجة الى وجود نائب للممثل الخاص من رتبة اﻷمين العام المساعد. |
En consecuencia, correspondería a la Secretaría evaluar las posibles repercusiones de las sanciones, supervisar sus efectos, preparar material explicativo o nombrar un Representante Especial cada vez que se puedan aplicar sanciones. | UN | وعندئذ سيقع على كاهل اﻷمانة العامة عبء تقييم التأثير المحتمل الجزاءات، ورصد أثرها، وإعداد مواد إيضاحية أو تعيين ممثل خاص في كل حالة تطبق فيها جزاءات. |
La propuesta de nombrar un Representante Especial u otro tipo de enviado también merece atención especial. | UN | واقتراح تعيين ممثل خاص أو مبعوث بشكل آخر يستحق أيضا اهتماما خاصا. |
Asimismo, dije que pensaba nombrar un Representante Especial para el Iraq en un futuro no muy lejano. | UN | وأشرت أيضا إلى أنني اعتزم تعيين ممثل خاص للعراق في مستقبل ليس بالبعيد جدا. |
En este contexto, la oradora califica de muy oportuna la decisión del Secretario General de nombrar un Representante Especial que fomente la prevención, la protección y la rehabilitación en beneficio de los niños afectados por los conflictos armados. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، فإن قرار اﻷمين العام بتعيين ممثل خاص ليعزز وقاية اﻷطفال المتأثرين بالصراع المسلح وحمايتهم وتأهيلهم كان قرارا حسن التوقيت. |
El Secretario General informó de su intención de nombrar un Representante Especial para Côte d ' Ivoire. | UN | وأبلغ الأمين العام المجلس عن عزمه تعيين ممثل خاص له مسؤول عن شؤون كوت ديفوار. |
Por estas razones, el Secretario General no ha considerado apropiado nombrar un Representante Especial con el mandato previsto en el párrafo 7 de la resolución 1994/81. | UN | لذلك لم يستنسب اﻷمين العام تعيين ممثل خاص تُسند إليه الولاية المحددة في الفقرة ٧ من القرار ٤٩٩١/١٨. |
La delegación de Azerbaiyán apoya la propuesta de nombrar un Representante Especial sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños, que continúe la importante labor iniciada por la experta nombrada por el Secretario General. | UN | وذكر أن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى تعيين ممثل خاص يعنى بأثر الصراعات المسلحة على اﻷطفال، كيما يواصل العمل الهام الذي شرعت فيه الخبيرة التي عينها اﻷمين العام. |
El Consejo de Seguridad, entre otras cosas, acogió con agrado la intención del Secretario General de nombrar un Representante Especial residente, en calidad de sucesor de su actual Enviado Especial para Georgia, y de fortalecer el elemento político de la UNOMIG. | UN | رحب مجلس اﻷمن، في جملة أمور، باعتزام اﻷمين العام تعيين ممثل خاص مقيم، خلفا لمبعوثه الخاص في جورجيا، وتعزيز العنصر السياسي في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
Posteriormente, se decidió nombrar un Representante Especial para Chipre no residente y que se ocupara concretamente de cuestiones relativas a la misión de buenos oficios del Secretario General y un Representante Especial Adjunto que residiera en la isla y actuara también como Jefe de la Operación de las Naciones Unidas en Chipre. | UN | وفيما بعد تقرر تعيين ممثل خاص غير مقيم لقبرص يكون مسؤولا بصفة محددة عن بعثات المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام، ونائب مقيم للممثل الخاص يكون أيضا رئيسا لعملية اﻷمم المتحدة في قبرص. |
6. Se congratula de que el Secretario General tenga la intención de nombrar un Representante Especial para Côte d ' Ivoire, destacado en Abidján, y le pide que lo haga cuanto antes; | UN | 6 - يرحب بنية الأمين العام تعيين ممثل خاص لكوت ديفوار، يتخذ مقره في أبيدجان، ويطلب إليه أن يفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
6. Se congratula de que el Secretario General tenga la intención de nombrar un Representante Especial para Côte d ' Ivoire, destacado en Abidján, y le pide que lo haga cuanto antes; | UN | 6 - يرحب بنية الأمين العام تعيين ممثل خاص لكوت ديفوار، يتخذ مقره في أبيدجان، ويطلب إليه أن يفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
:: nombrar un Representante Especial de las Naciones Unidas para las cuestiones relativas a la viudez. | UN | - تعيين ممثل خاص للأمم المتحدة لشؤون الترمل. |
a) nombrar un Representante Especial que resida en Nairobi o en otro lugar apropiado, no muy distante de los países de la subregión; | UN | )أ( تعيين ممثل خاص يقيم في نيروبي أو في أي مكان مناسب غير بعيد عن بلدان المنطقة دون اﻹقليمية؛ |
c) nombrar un Representante Especial (posiblemente de la categoría de un alto funcionario de la Secretaría) que visite la región cuando lo requieran las circunstancias. | UN | )ج( تعيين ممثل خاص )ربما من موظفي اﻷمانة العامة الرفيعي المستوى( يزور المنطقة عندما وحسبما تقتضي الضرورة؛ |
El Consejo acoge con agrado la intención del Secretario General de nombrar un Representante Especial residente, en calidad de sucesor de su actual Enviado Especial para Georgia, y de fortalecer el elemento político de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia. | UN | " ويرحب المجلس باعتزام اﻷمين العام تعيين ممثل خاص مقيم، خلفا لمبعوثه الخاص الحالي في جورجيا، وتعزيز العنصر السياسي في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
3. Acoge con satisfacción la intención del Secretario General de nombrar un Representante Especial que se ocupe de todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas en cumplimiento del mandato de la Misión; | UN | 3 - يرحب بعزم الأمين العام تعيين ممثل خاص يكون مسؤولا عن جميع جوانب أعمال الأمم المتحدة المتعلقة بالوفاء بولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا؛ |
b) nombrar un Representante Especial itinerante que no tenga sede fija durante algunos meses, hasta que él y su personal hayan establecido relaciones de trabajo con los dirigentes de la región y se hayan ganado la confianza de las partes directa o indirectamente interesadas; | UN | )ب( تعيين ممثل خاص طوﱠاف لا يكون له مقر عمل مركزي ثابت لعدة أشهر ريثما يُطﱢور هو وموظفوه علاقة عمل مع الزعماء اﻹقليميين ويكتسب ثقة اﻷطراف المعنيين بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ |
En consecuencia, nos sentimos animados al escuchar la declaración formulada por el Secretario General ayer, en el sentido de que a finales de semana respondería al llamamiento de los dirigentes que se reunieron en Yakarta de nombrar un Representante Especial. | UN | ولذلك، أثلج صدورنا ما سمعناه من الأمين العام يوم أمس بأنه سيقوم بالاستجابة إلى إعلان الزعماء المجتمعين في جاكرتا بتعيين ممثل خاص. |
La propuesta de nombrar un Representante Especial y enviar misiones de investigación que estudien medios de prestar asistencia a terceros Estados afectados por sanciones, merece ser tenida en consideración, si bien dichas misiones sólo deben enviarse con el consentimiento de los Estados Miembros interesados. | UN | 30 - واستطرد قائلا إن الاقتراح الخاص بتعيين ممثل خاص وإيفاد بعثات لتقصي الحقائق من أجل دراسة أساليب تقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بالجزاءات، يستحق النظر فيه، وإن كان لا ينبغي إيفاد البعثات المذكورة إلا بموافقة الدول الأعضاء المعنية. |
El 17 de noviembre de 2000 el Gobierno de Cuba envió una respuesta a la Representante Especial en la que explicaba que se había opuesto a la propuesta de nombrar un Representante Especial sobre los defensores de los derechos humanos porque los países que habían promovido la iniciativa " dieron la espalda a un delicado balance alcanzado... al respecto " . | UN | فلقد أوضحت حكومة كوبا في ردها إلى الممثلة الخاصة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 سبب معارضتها للاقتراح بتعيين ممثل خاص يعنى بالمدافعين عن حقوق الإنسان بأن البلدان التي تشجع هذه المبادرة " قد أخلت بالتوازن الحساس الذي تم التوصل إليه بشأن الموضوع " . |