ويكيبيديا

    "nominal cero" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاسمي الصفري
        
    • اسمي صفري
        
    • الإسمي الصفري
        
    • إسمي صفري
        
    • يساوي الصفر بالقيمة الاسمية
        
    Un crecimiento nominal cero implicaría una reducción de aproximadamente 1 millón de euros del presupuesto propuesto por la secretaría. UN ومن شأن النمو الاسمي الصفري أن يقلص الميزانية التي اقترحتها الأمانة بمبلغ قدره مليون يورو تقريباً.
    De igual modo, la Asamblea General nunca ha estado de acuerdo en que el proceso presupuestario deba orientarse por el principio de crecimiento nominal cero. UN وبالمثل، فإن الجمعية العامة لم توافق أبدا على أن تسترشد عملية وضع الميزانية بمبدأ النمو الاسمي الصفري.
    Por otra parte, y en cuanto a la protección de los gastos, la situación podría generar un déficit debido al crecimiento nominal cero de las contribuciones. UN ومن ناحية أخرى، وفيما يتعلق بحماية النفقات، قد يؤدي هذا الوضع إلى عجز بسبب النمو الاسمي الصفري للمساهمات
    Para evitar una crisis en la aprobación del presupuesto, un enfoque basado en un crecimiento nominal cero podría ser una idea útil como último recurso a fin de promover la rigurosa asignación de prioridades a las actividades y una mayor eficiencia en la Organización. UN ولتجنب حدوث أزمة في اعتماد الميزانية، قد يكون الأخذ بنهج نمو اسمي صفري فكرة مفيدة كملاذ أخير من أجل تعزيز التحديد الدقيق للأولويات النسبية للأنشطة وتحسين الكفاءة داخل المنظمة.
    Los Estados que promueven condiciones como techos presupuestarios y crecimiento nominal cero para aprobar presupuestos deprimidos que no responden a las necesidades de la Organización muestran el verdadero alcance de su voluntad política. UN والدول التي تدعو إلى فرض شروط معينة من قبيل تحديد سقف للميزانية ونمو اسمي صفري قبل موافقتها على ميزانيات مخفضة لا تفي باحتياجات المنظمة، تكشف عن المدى الحقيقي لإرادتها السياسية.
    35. En cuanto al proyecto revisado de programa y presupuestos preparado por el Director General, el Grupo de Estados de África se opone firmemente a aplicar un crecimiento nominal cero a los presupuestos futuros, ya que dificultaría las actividades de la ONUDI y reduciría su capacidad de responder a las necesidades cada vez mayores de los Estados Miembros. UN 35- وفيما يتعلق باقتراحات المدير العام المنقّحة بشأن البرنامج والميزانية، قالت إن المجموعة الأفريقية تعترض بشدة على تطبيق النمو الإسمي الصفري للميزانيات المقبلة، لأن من شأن ذلك أن يعوق عمليات اليونيدو وأن يقلل من قدرتها على الاستجابة لحاجيات الدول الأعضاء المتزايدة.
    El hecho de que el objetivo del crecimiento nominal cero haya supuesto una reducción de los recursos asignados a las actividades operacionales, junto con el porcentaje de recursos del presupuesto ordinario asignado a los gastos comunes de personal, hace que los recursos extrapresupuestarios resulten fundamentales. UN 43 - ومضت قائلة إن ما نتج عن الهدف المتوخى من تحقيق نمو إسمي صفري من تخفيض للموارد المخصصة للأنشطة التنفيذية، بالإضافة إلى النسبة المئوية من موارد الميزانية العادية المخصصة للموظفين والتكاليف العامة للموظفين، أسبـغ أهمية بالغة على الموارد الخارجة عن الميزانية.
    El crecimiento nominal cero conlleva una reducción en términos reales del presupuesto, lo cual obliga a establecer prioridades entre las actividades. UN 63 - وأضافت قائلة إنه يجب إعطاء الأولوية لأنشطة معينة لأن النمو الاسمي الصفري سيقلص الميزانية بالقيم الحقيقية.
    C. Otros posibles escenarios presupuestarios: crecimiento nominal cero y crecimiento real cero UN جيم- سيناريوهان بديلان للميزانية: النمو الاسمي الصفري والنمو الحقيقي الصفري
    Un crecimiento nominal cero se traduciría en una reducción del presupuesto propuesto de alrededor de 711.758 euros. UN وسيؤدي النمو الاسمي الصفري إلى انخفاض يقارب 758 711 يورو في الميزانية المقترحة.
    También hace suyo el principio de crecimiento nominal cero en los presupuestos por programas de las organizaciones internacionales y por ello, al examinar las propuestas del Secretario General, adoptará un enfoque basado en los méritos. UN وإنه يؤيد مبدأ النمو الاسمي الصفري في الميزانيات البرنامجية للمنظمات الدولية. ولذلك، فإنه سينتهج نهجا قائما على الأهلية عند نظره في مقترحات الأمين العام.
    La Asamblea General no ha aprobado ninguna resolución en que se apruebe el enfoque del crecimiento nominal cero. UN 30 - وأضافت قائلة إن الجمعية العامة لم تعتمد أي قرار توافق فيه على النمو الاسمي الصفري.
    A los presupuestos ordinarios de las organizaciones internacionales debe aplicarse el principio de crecimiento nominal cero. UN 87 - واختتم حديثه قائلا إنه ينبغي أن يطبق مبدأ النمو الاسمي الصفري على الميزانيات العادية للمنظمات الدولية.
    En este sentido, se plantearon dudas sobre la posibilidad de ejecutar completamente los programas encomendados en las condiciones actuales de crecimiento nominal cero y reducción del presupuesto. UN وفي هذا السياق، أبدى البعض تشككا إزاء إمكانية تنفيذ البرامج الصادر بها تكليفات بالكامل في إطار حالات النمو الاسمي الصفري وخفض الميزانيات.
    En este sentido, se plantearon dudas sobre la posibilidad de ejecutar completamente los programas encomendados en las condiciones actuales de crecimiento nominal cero y reducción del presupuesto. UN وفي هذا السياق، أبدى البعض تشككا إزاء إمكانية تنفيذ البرامج الصادر بها تكليفات بالكامل في إطار حالات النمو الاسمي الصفري وخفض الميزانيات.
    C. Otros posibles escenarios presupuestarios: crecimiento nominal cero y crecimiento real cero 57 - 60 24 UN جيم - سيناريوهان بديلان للميزانية: النمو الاسمي الصفري والنمو الحقيقي الصفري 57-60 27
    Sin embargo, el debate se ha centrado en las opciones de un crecimiento real cero y de un crecimiento nominal cero como límites máximos, lo cual ha impedido que se aprueben las recomendaciones presupuestarias. UN واستدركت قائلة ان المناقشة قـد ركزت على خياري الحد اﻷقصى للنمو الحقيقي الصفري والحـد اﻷقصى للنمو الاسمي الصفري ، اﻷمـر الـذي حال دون اعتماد التوصيات المتعلقة بالميزانية .
    Se ha presentado a la Comisión un presupuesto que supone un inexistente crecimiento nominal cero, al parecer para calmar y aplacar a ciertas delegaciones. UN 68 - وأردف قائلا إنه يبدو أن اللجنة تُـعرض عليها ميزانية خيالية قائمة على أساس نمو اسمي صفري لاسترضاء بعض الوفود.
    D. Otros posibles escenarios presupuestarios - crecimiento nominal cero y crecimiento real cero 29 - 31 15 UN دال - سيناريوهات الميزنة البديلة - نمو اسمي صفري ونمو حقيقي صفري 29-31 16
    D. Otros posibles escenarios presupuestarios - crecimiento nominal cero y crecimiento real cero UN دال - سيناريوهات الميزنة البديلة - نمو اسمي صفري ونمو حقيقي صفري
    46. En el párrafo 27 de la decisión 9/COP.9, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que preparara programas de trabajo y un presupuesto basado en los resultados para el bienio 2012-2013, de conformidad con la decisión 1/COP.9, y que incluyera escenarios presupuestarios de crecimiento nominal cero y crecimiento real cero. UN 46- وفي الفقرة 27 من المقرر 9/م أ-9، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي إعداد ميزانية قائمة على النتائج وبرامج عمل لفترة السنتين 2012-2013، تمشياً مع المقرر 1/م أ-9، بما يشمل وضع سيناريوهات للميزانية تعكس النمو الإسمي الصفري والنمو الحقيقي الصفري.
    El Sr. CONNOR (Secretario General Adjunto de Administración y Gestión), informando sobre la actual situación financiera de la Organización, dice que, desde 1994, ha habido un crecimiento nominal cero en el nivel de consignaciones para el presupuesto ordinario, y que efectivamente las consignaciones para el bienio 1996-1997 son inferiores en 5 millones de dólares a las consignaciones para el bienio 1994-1995. UN ٢٩ - السيد كونور )وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم(: قدم تقريرا عن الحالة المالية الراهنة للمنظمة وقال إنه كان هناك منذ عام ١٩٩٤ نمو إسمي صفري في مستوى الاعتمادات الخاصة بالميزانية العادية وأن الاعتمادات المخصصة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ كانت بالفعل أقل بمقدار ٥ ملايين دولار مـن فتـرة السنتيـن ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    El Secretario Ejecutivo considera que el índice requerido de crecimiento para el bienio 20122013 debería ser un crecimiento nominal cero con respecto al presupuesto de 20092011. UN ودل تقييم الأمين التنفيذي على أن معدل النمو المطلوب في فترة السنتين 2012 - 2013 يساوي الصفر بالقيمة الاسمية مقارنة بميزانية الفترة 2009 - 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد