ويكيبيديا

    "normalización de la administración del estado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطبيع إدارة الدولة
        
    • تطبيع إدارة شؤون الدولة
        
    • تطبيع اﻹدارة الحكومية
        
    La MONUA comunicó que la normalización de la administración del Estado ha quedado sin efecto en más de 30 localidades y el Gobierno reconoció públicamente que 17 localidades habían sido reocupadas por elementos que presuntamente pertenecían a la UNITA. UN وأفادت البعثة عن الانتكاسة التي شهدتها عملية تطبيع إدارة الدولة في أكثر من ٣٠ منطقة محلية، وتأكدت باعتراف الحكومة علنا بعودة عناصر ادعت أنها تنتمي إلى يونيتا إلى احتلال ١٧ من هذه المحليات.
    - Certificación, por parte de las Naciones Unidas, de que existen las condiciones para la normalización de la administración del Estado. UN - اعتماد اﻷمم المتحدة لاستيفاء شروط تطبيع إدارة الدولة.
    En el período a que se refiere el informe, pocas de esas personas regresaron a sus zonas de origen debido a la situación de inseguridad y al retraso de la normalización de la administración del Estado. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عاد عدد قليل من اﻷشخاص المشردين داخليا إلى مناطقهم اﻷصلية بسبب انعدام اﻷمن والتأخر في تطبيع إدارة الدولة.
    6. Exhorta al Gobierno de Angola y, en particular, a la UNITA a que se abstengan de todo acto que vaya en desmedro del proceso de normalización de la administración del Estado o dé lugar a nuevas tensiones; UN ٦ - يدعو حكومة أنغولا، ويونيتا بوجه خاص، إلى الامتناع عن أي عمل من شأنه أن يقوض عملية تطبيع إدارة شؤون الدولة أو أن يؤدي الى تجدد حالات التوتر؛
    6. Insta al Gobierno de Angola y, en particular, a la UNITA a que se abstengan de acto alguno que redunde en desmedro del proceso de normalización de la administración del Estado o dé lugar a renovadas tensiones; UN ٦ - تطلب الى حكومة أنغولا، ويونيتا بوجه خاص، الامتناع عن أي عمل من شأنه أن يقوض عملية تطبيع إدارة شؤون الدولة أو أن يؤدي الى تجدد حالات التوتر؛
    La normalización de la administración del Estado en las provincias puede ocasionar un mayor gasto público. UN وقد يستلزم تطبيع اﻹدارة الحكومية في المقاطعات انفاقا حكوميا اضافيا.
    2. Considerar terminada la normalización de la administración del Estado en todo el territorio nacional de acuerdo con los términos del Protocolo de Lusaka. UN ٢ - تعتبر أن عملية تطبيع إدارة الدولة لكامل اﻹقليم الوطني طبقا لشروط بروتوكول لوساكا قد تمت.
    A ese respecto, la pronta celebración en el territorio de Angola de la reunión entre el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi, que tendría que haberse llevado a cabo hace mucho tiempo, podría facilitar la normalización de la administración del Estado y acelerar el proceso de reconciliación nacional y el proceso de paz en general. UN وفي هذا الصدد، فإن عقد الاجتماع الذي طال انتظاره بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي في أسرع وقت ممكن داخل أنغولا يمكن أن يؤدي إلى تيسير تطبيع إدارة الدولة والتعجيل بعملية المصالحة الوطنية وعملية السلام بوجه عام.
    2. Reitera enérgicamente su exigencia de que la UNITA ponga fin a su práctica de demoras y condiciones previas y coopere inmediatamente y sin condiciones con miras a llevar a término la normalización de la administración del Estado en todo el territorio nacional, incluidas en particular Andulo y Bailundo; UN ٢ - يكرر بقوة مطالبته بأن يوقف يونيتا أسلوبه في التأخير والاشتراط، وبأن يتعاون فورا وبدون شروط في إنجاز تطبيع إدارة الدولة في كافة اﻷراضي الوطنية، بما فيها أندولا وبايلوندو بصفة خاصة؛
    2. Reitera enérgicamente su exigencia de que la UNITA ponga fin a su práctica de demoras y vinculaciones y coopere inmediatamente y sin condiciones con miras a concluir la normalización de la administración del Estado en todo el territorio nacional, incluidas en particular Andulo y Bailundo; UN ٢ - يكرر بقوة مطالبته بأن توقف يونيتا أسلوبها في التأخير والاشتراط، وبأن تتعاون فورا وبدون شروط في إنجاز تطبيع إدارة الدولة في كافة اﻷراضي الوطنية، بما فيها أندولا وبايلوندو بصفة خاصة؛
    2. Reitera enérgicamente su exigencia de que la UNITA ponga fin a su práctica de demoras y vinculaciones y coopere inmediatamente y sin condiciones con miras a concluir la normalización de la administración del Estado en todo el territorio nacional, incluidas en particular Andulo y Bailundo; UN ٢ - يكرر بقوة مطالبته بأن توقف يونيتا أسلوبها في التأخير والاشتراط، وبأن تتعاون فورا وبدون شروط في إنجاز تطبيع إدارة الدولة في كافة اﻷراضي الوطنية، بما فيها أندولا وبايلوندو بصفة خاصة؛
    3.1 Certificación de que se han cumplido las condiciones indispensables, incluso las relacionadas con la seguridad de las personas y la propiedad, que permitan la normalización de la administración del Estado (Principio Especial No. 13; Modalidad No. 7). UN ٣-١ التصديق على الوفاء بالشروط اللازمة، بما فيها الشروط المتصلة بأمن اﻷشخاص والممتلكــات للتمكيــن مــن تطبيع إدارة الدولة )المبدأ المحدد رقم ١٣؛ الطرائق، رقم ٧(.
    - normalización de la administración del Estado. UN - تطبيع إدارة الدولة.
    10. Pide al Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional que siga dando prioridad a las medidas pacíficas que contribuyan a la conclusión feliz del proceso de paz y que se abstenga de toda medida, incluido el uso excesivo de la fuerza, que pudiera socavar el proceso de normalización de la administración del Estado o llevar a nuevas hostilidades; UN ١٠ - يدعو حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية إلى أن تواصل منح اﻷولوية لﻹجراءات السلمية التي تسهم في نجاح إتمام عملية السلام، وأن تمتنع عن القيام بأي أعمال، بما في ذلك الاستخدام المفرط للقوة، يمكن أن تقوض عملية تطبيع إدارة الدولة أو تؤدي إلى تجدد اﻷعمال العدائية؛
    6. Exhorta asimismo al Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional a que se abstenga de llevar a cabo cualquier acción, incluido el uso excesivo de la fuerza, que pueda socavar el proceso de normalización de la administración del Estado o que dé lugar a la reanudación de las hostilidades, y lo alienta a que siga dando prioridad a medidas pacíficas que contribuyan a la conclusión satisfactoria del proceso de paz; UN ٦ - يطلب أيضا إلى حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية اﻹحجام عن كل اﻷعمال، بما فيها الاستخدام المفرط للقوة، التي قد تقوض عملية تطبيع إدارة الدولة أو أن تؤدي إلى تجدد القتال، ويشجع حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية على مواصلة إعطاء اﻷولوية لﻹجراءات السلمية التي تساهم في التوصل إلى خاتمة ناجحة لعملية السلام؛
    10. Pide al Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional que siga dando prioridad a las medidas pacíficas que contribuyan a la conclusión feliz del proceso de paz y que se abstenga de toda medida, incluido el uso excesivo de la fuerza, que pudiera socavar el proceso de normalización de la administración del Estado o llevar a nuevas hostilidades; UN ١٠ - يدعو حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية إلى أن تواصل منح اﻷولوية لﻹجراءات السلمية التي تسهم في نجاح إتمام عملية السلام، وأن تمتنع عن القيام بأي أعمال، بما في ذلك الاستخدام المفرط للقوة، يمكن أن تقوض عملية تطبيع إدارة الدولة أو تؤدي إلى تجدد اﻷعمال العدائية؛
    6. Exhorta asimismo al Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional a que se abstenga de llevar a cabo cualquier acción, incluido el uso excesivo de la fuerza, que pueda socavar el proceso de normalización de la administración del Estado o que dé lugar a la reanudación de las hostilidades, y lo alienta a que siga dando prioridad a medidas pacíficas que contribuyan a la conclusión satisfactoria del proceso de paz; UN ٦ - يطلب أيضا إلى حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية اﻹحجام عن كل اﻷعمال، بما فيها الاستخدام المفرط للقوة، التي قد تقوض عملية تطبيع إدارة الدولة أو أن تؤدي إلى تجدد القتال، ويشجع حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية على مواصلة إعطاء اﻷولوية لﻹجراءات السلمية التي تساهم في التوصل إلى خاتمة ناجحة لعملية السلام؛
    1. Exhorta al Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional, y en particular a la UNITA, a que den cumplimiento a todas las obligaciones restantes previstas en los Acuerdos de Paz (S/22609, anexo), el Protocolo de Lusaka y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, entre ellas la normalización de la administración del Estado en todo el territorio nacional y el desarme de la población civil; UN ١ - يطلب إلى حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية وبصورة خاصة إلى يونيتا إنجاز كل الالتزامات المتبقية في إطار " اتفاقات السلام " S/22609)، المرفق(، وبروتوكول لوساكا، وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، بما في ذلك تطبيع إدارة الدولة في كافة اﻷراضي الوطنية إلى جانب نزع سلاح السكان المدنيين؛
    6. Insta al Gobierno de Angola y, en particular, a la UNITA a que se abstengan de acto alguno que redunde en desmedro del proceso de normalización de la administración del Estado o dé lugar a renovadas tensiones; UN ٦ - يطلب الى حكومة أنغولا، ويونيتا بوجه خاص، الامتناع عن أي عمل من شأنه أن يقوض عملية تطبيع إدارة شؤون الدولة أو أن يؤدي الى تجدد حالات التوتر؛
    Este aspecto del proceso de paz en curso se volvió a poner de relieve con claridad durante los incidentes ocurridos recientemente en las provincias septentrionales de Angola (véase párr. 9 supra), así como por las tensiones que han acompañado a la normalización de la administración del Estado. UN وقد جرى إبراز هذا الجانب من عملية السلام الجارية بوضوح خلال الحوادث اﻷخيرة التي وقعت في المقاطعات الشمالية من أنغولا )انظر الفقرة ٩ أعلاه(، وبسبب التطورات التي صاحبت تطبيع اﻹدارة الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد