ويكيبيديا

    "normas internacionales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحاسبية الدولية
        
    • القواعد الدولية
        
    • الأنظمة الدولية
        
    • القوانين الدولية
        
    • بالمعايير الدولية
        
    • الدولي للمعايير
        
    • القانون الدولي المتعلق
        
    • المعايير الدولية المتعلقة
        
    • المعايير الدولية في مجال
        
    • معايير المحاسبة الدولية
        
    • قواعد دولية
        
    • المعايير الدولية الخاصة
        
    • الدولية للمعايير
        
    • من المعايير الدولية
        
    • في الصكوك الدولية المتعلقة
        
    Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público. UN ● المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público. UN :: المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público. UN ● المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Las salas especiales tendrán que respetar todas las Normas Internacionales de justicia. UN فكافة القواعد الدولية للعدالة جديرة بالاحترام من قبل الدوائر الاستثنائية.
    Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público. UN :: المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público. UN :: المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Consultas oficiosas sobre la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público en el PNUD; UN مشاورة غير رسمية عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Consultas oficiosas sobre la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público en el PNUD; UN مشاورة غير رسمية عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Consultas oficiosas sobre la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público en el PNUD; UN مشاورة غير رسمية عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    - determinar si las Normas Internacionales de contabilidad son adecuadas para las PYMES; UN - تقرير لياقة المعايير المحاسبية الدولية لاستخدام المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛
    En su 14º período de sesiones, el Grupo había observado que las Normas Internacionales de contabilidad tal vez no fueran adecuadas para las PYMES. UN وكان الفريق قد لاحظ في دورته الرابعة عشرة أن المعايير المحاسبية الدولية قد لا تكون مناسبة للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Las Normas Internacionales de contabilidad podían ser apropiadas para las empresas paraestatales y las empresas transnacionales pero no necesariamente para las demás. UN وقد تكون المعايير المحاسبية الدولية مناسبة للمؤسسات شبه الحكومية والشركات عبر الوطنية لكنها لا تكون بالضرورة كذلك لشركات أخرى.
    Los resultados no están estrictamente de acuerdo con las Normas Internacionales de contabilidad pero la compatibilidad está mejorando. UN وتعتبر هذه النتائج غير متمسكة كثيرا بالمعايير المحاسبية الدولية ولكن مسألة التقيد بها آخذة في التحسن.
    Las Normas Internacionales de contabilidad ofrecen orientaciones útiles para el reconocimiento, evaluación y presentación de los activos y pasivos financieros. UN وتوفر المعايير المحاسبية الدولية إرشادات مفيدة عن التعرف على الأصول والخصوم المالية وقياسها والإفصاح عنها.
    El ejemplo más importante de ello es la propuesta de adoptar las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público. UN وأهم مثال على هذا العنصر، اقتراح تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La nueva Constitución de Rumania estipula que las Normas Internacionales de derechos humanos prevalecen sobre la legislación nacional. UN ودستور رومانيا الجديد ينص على أن القواعد الدولية لحقوق الانسان تحجب التشريعات الوطنية.
    Para asumir mejor esa responsabilidad la comunidad internacional debe lograr que los Estados se comprometan a incorporar las Normas Internacionales de derechos humanos a su ordenamiento jurídico interno, a la vez que cumplen sus obligaciones internacionales. UN وللنهوض بهذه المسؤولية على نحو أفضل ينبغي للمجتمع الدولي أن يحصل على التزام من الدول بتضمين نظمها القانونية الداخلية القواعد الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان مع الوفاء في الوقت ذاته بالتزاماتها الدولية.
    El mismo día, una aeronave militar turca Cougar despegó del enclave de Kokkina, violando las Normas Internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y aterrizó en el aeropuerto ilegal de Krini. UN وفي اليوم نفسه، أقلعت طائرة عسكرية تركية من طراز كوغار من جيب كوكينا، منتهكة بذلك الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تهبط في مطار كريني غير الشرعي.
    Reconociendo que el creciente cuerpo de Normas Internacionales de derechos humanos representa un adelanto significativo en esta esfera, UN وإذ تدرك أن المجموعة المتنامية من القوانين الدولية لحقوق الإنسان تمثل تقدما ملموساً في ميدان حقوق الإنسان،
    GRUPO INTERGUBERNAMENTAL DE TRABAJO DE EXPERTOS EN Normas Internacionales de CONTABILIDAD Y UN فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ
    A comienzos de 2005, un número sin precedentes de empresas y países en todo el mundo adoptaron las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF) dictadas por la Junta Internacional de Normas de Contabilidad (IASB) como base para la preparación de los estados financieros. UN وفي بداية عام 2005، اعتمد عدد لم يسبق لـه مثيل من المنشآت والبلدان من شتى بقاع العالم المعايير الدولية للإبلاغ المالي الصادرة عن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية كأساس لإعداد بياناتها المالية.
    También se pidieron aclaraciones para determinar si era compatible con el derecho internacional y cuál era la posición de las Normas Internacionales de derechos humanos en el ordenamiento jurídico nacional. UN كذلك طلبوا إيضاحات عن مدى انسجام الدستور مع القانون الدولي وعن وضع القانون الدولي المتعلق بحقوق اﻹنسان في النظام القانوني الوطني.
    Es necesario traducir las Normas Internacionales de derechos humanos a los idiomas locales. UN لا بد من ترجمة المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان إلى اللغات المحلية.
    :: 3 talleres, en asociación con el Ministerio de Justicia y el PNUD, destinados a magistrados y abogados, sobre las Normas Internacionales de derechos humanos relacionadas con la administración de justicia UN :: عقد ثلاث حلقات عمل، بالشراكة مع وزارة العدل وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، للقضاة والمحامين بشأن المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان ذات الصلة بإقامة العدل
    ii) Las Normas de Contabilidad del Sistema de las Naciones Unidas, aprobadas por el Comité Administrativo de Coordinación, basadas en gran medida en las Normas Internacionales de Contabilidad promulgadas por el Comité Internacional de Normas de Contabilidad. UN ' ٢ ' المعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة بالصيغة التي اعتمدتها بها لجنة التنسيق اﻹدارية والمستمدة، إلى حد كبير، من معايير المحاسبة الدولية ذات الصلة التي أصدرتها لجنة معايير المحاسبة الدولية.
    El empleo de minas terrestres antipersonal debe ser limitado por las Normas Internacionales de conducta. UN وينبغي أن تنظم قواعد دولية للسلوك استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Esos derechos se basan en las Normas Internacionales de seguridad laboral. UN وكانت تلك الحقوق قائمة على أساس المعايير الدولية الخاصة بتوفير الحماية في مكان العمل.
    Comisión de Normas Internacionales de Contabilidad UN اللجنة الدولية للمعايير المحاسبية
    Esos principios no son facultativos, sino que se derivan de las Normas Internacionales de derechos humanos en vigor. UN وهذه المبادئ ليست اختيارية، فهي مستمدة من المعايير الدولية القائمة في مجال حقوق الإنسان.
    a) Apliquen las Normas Internacionales de derechos humanos, estudien, con carácter prioritario, la posibilidad de ser partes en los instrumentos internacionales de derechos humanos relacionados con la violencia contra la mujer y la niña y cumplan plenamente sus obligaciones internacionales; UN (أ) أن تطبق القواعد الدولية لحقوق الإنسان، وأن تنظر، على سبيل الأولوية، في أن تصبح طرفاً في الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي تتصل بالعنف ضد النساء والفتيات ، وأن تفي بالتزاماتها الدولية وفاءً كاملاً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد