Es necesario que el avance en la elaboración de las normas para el intercambio de datos se recoja en las especificaciones para el diario de las transacciones. | UN | والتقدم المحرز مؤخراً بشأن معايير تبادل البيانات سيتعين أن ينعكس في المواصفات المتعلقة بسجل المعاملات. |
Informe sobre los progresos realizados en la elaboración de las normas para el intercambio de datos y el diario de las transacciones | UN | تقرير مرحلي عن وضع معايير تبادل البيانات وسجل المعاملات |
También figura información sobre los progresos realizados en la elaboración de las especificaciones de las normas para el intercambio de datos y la cooperación entre los administradores de sistemas de registro. | UN | ويتضمن التقرير أيضاً معلومات عن التقدم المحرز في وضع مواصفات معايير تبادل البيانات والتعاون بين مديري نظم السجلات. |
Además, 29 de los 30 problemas estuvieron relacionados con el funcionamiento incorrecto del sistema de registro con respecto a las especificaciones de las normas para el intercambio de datos. | UN | ثم، من أصل المشاكل التي جرى تحديدها، وعددها 30 مشكلة، تبين أن 29 تُعزى إلى أداء غير سليم لنظام السجل فيما يتعلق بمعايير تبادل البيانات. |
Debido a las limitaciones de recursos, el proceso de elaboración del DIT tuvo que aplazarse hasta 2004 ya que las Partes insistieron en que se diera prioridad al desarrollo de las especificaciones de las normas para el intercambio de datos. | UN | ونظراً للمصاعب المتعلقة بالتمويل، تعين إرجاء الأعمال الخاصة بوضع سجل المعاملات المستقل إلى عام 2004 لأن الأطراف شددت على ضرورة منح الأولوية لصياغة المواصفات المتعلقة بمعايير تبادل البيانات. |
El tema más importante de la gestión del cambio son las normas para el intercambio de datos que utilizan todos los sistemas de registro. | UN | ويتمثل الموضوع الرئيسي لإدارة التغييرات في معايير تبادل البيانات التي يجري تنفيذها من قِبَل جميع نُظُم السجلات. |
Actualización del anexo E de las normas para el intercambio de datos a fin de incluir referencias a las decisiones pertinentes | UN | تحديث المرفق هاء من معايير تبادل البيانات بغية إدراج إشارات إلى المقررات ذات الصلة |
normas para el intercambio de datos entre sistemas de registro previstos en el Protocolo de Kyoto | UN | معايير تبادل البيانات لنظم السجلات بموجب بروتوكول كيوتو |
Informe sobre los progresos realizados en la elaboración de normas para el intercambio de datos y el diario de las transacciones | UN | تقرير مرحلي عن وضع معايير تبادل البيانات وسجل المعاملات Add.1و |
11. Los requisitos generales de diseño especificados en la decisión 24/CP.8 constituyen la base de estas normas para el intercambio de datos. | UN | 11- وتشكل متطلبات التصميم العامة، كما ترد في المقرر 24/م أ-8، أساس معايير تبادل البيانات هذه. |
Separar estas dos vertientes de trabajo exigió consagrar una gran labor de desarrollo a las normas para el intercambio de datos, labor que inicialmente se había previsto para el diario de las transacciones. | UN | ويتطلب الفصل بين تياري العمل هذين الاضطلاع بقدر كبير من أعمال الاستحداث في إطار معايير تبادل البيانات التي كان من المتوخى أصلاً أن تكون قيد العمل من أجل سجل المعاملات. |
normas para el intercambio de datos y metadatos | UN | ميم - معايير تبادل البيانات والبيانات الوصفية |
Tal cooperación guarda relación tanto con la introducción constante de modificaciones en las normas para el intercambio de datos, en función de la evolución tecnológica o los cambios de política, como con cuestiones ajenas al ámbito de las normas para el intercambio de datos. | UN | ويرتبط هذا التعاون بالإدارة الجارية للتعديلات المدخلة على معايير تبادل البيانات، استناداً إلى التغييرات التكنولوجية أو التغييرات على مستوى السياسة، وبالمسائل الواقعة خارج نطاق معايير تبادل البيانات. |
Éstas se centran en la necesidad de aumentar el intercambio de información y de experiencia, particularmente para esclarecer las funciones de los administradores y compartir criterios y especificaciones en relación con la aplicación de las normas para el intercambio de datos. | UN | وركزت هذه المجالات على ضرورة زيادة تبادل المعلومات والخبرات، لا سيما فيما يتعلق بتوضيح أدوار المديرين وتقاسم النُهُج والمواصفات ذات الصلة بتنفيذ معايير تبادل البيانات. |
Esas consultas se centrarán principalmente en la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro, las especificaciones de las normas para el intercambio de datos y las cuestiones operacionales relacionadas con el diario de las transacciones. | UN | وستركز هذه المشاورات بالدرجة الأولى على التعاون بين مديري نظم السجلات، ومواصفات معايير تبادل البيانات، والقضايا التشغيلية فيما يتعلق بسجل المعاملات. |
Las Partes no incluirán las cantidades de ningún tipo de unidad del Protocolo de Kyoto que se hallen en las cuentas de cancelación obligatoria del registro, según la definición de las normas para el intercambio de datos. | UN | ولا تدرج الأطراف كميات أي من الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو في حسابات الإلغاء الإلزامي بالسجل، كما هو محدد في معايير تبادل المعلومات؛ |
En el primer semestre de 2004 se ha adelantado bastante en la tarea de determinar los requisitos para el DIT que se derivan de las decisiones pertinentes de la CP y las especificaciones de las normas para el intercambio de datos. | UN | ولقد أحرز تقدم لا بأس به في النصف الأول من عام 2004 في تحديد شروط هذا السجل المنبثقة من المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف وكذلك من المواصفات المتعلقة بمعايير تبادل البيانات. |
16. Teniendo en cuenta lo anterior, la secretaría separó su labor relacionada con las normas para el intercambio de datos de su labor de desarrollo del diario de las transacciones. | UN | 16- وعلى هذا الأساس، قامت الأمانة بالفصل بين أعمالها المتعلقة بمعايير تبادل البيانات وأعمالها الرامية إلى وضع سجل المعاملات. |
El OSACT tal vez desee examinar la información de esta nota y preparar un proyecto de decisión, para someterlo a la Conferencia de las Partes en su décimo período de sesiones, sobre las especificaciones de las normas para el intercambio de datos y el establecimiento de medidas para facilitar la cooperación entre los administradores de los registros y el diario de las transacciones. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في النظر في المعلومات الواردة في هذه المذكرة وفي إعداد مشروع مقرر لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة، فيما يتعلق بالمواصفات المتعلقة بمعايير تبادل البيانات واتخاذ تدابير لتيسير التعاون فيما بين مديري نظم السجلات ومديري سجل المعاملات. |
Contratista del DIT, apoyo a cambios en el DIT y en las normas para el intercambio de datos, servicios de análisis comparado | UN | متعاقد مع سجل المعاملات الدولي، دعم التغييرات على السجل ومعايير تبادل البيانات، خدمات قياس الأداء |
Informe del Equipo de Tareas sobre el establecimiento de normas para el intercambio de datos y metadatos | UN | تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات الإحصائية وتوصيفات البيانات الوصفية |
Ello ha permitido seguir elaborando de forma independiente las especificaciones funcionales y técnicas de las normas para el intercambio de datos. | UN | وقد مكن ذلك عملية موالاة صقل المواصفات الوظيفية والتقنية لمعايير تبادل البيانات من أن تنطلق بصورة مستقلة. |