Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya | UN | المساعدة في تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا |
Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya | UN | المساعدة في تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا |
Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya | UN | المساعدة في تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا |
El Gobierno rwandés lo prorrogó otros cuatro años por considerar que se necesitaba más tiempo para garantizar la seguridad en las regiones noroccidentales y sentar las bases de la reconciliación. | UN | وقد مددت حكومة رواندا تلك الفترة أربع سنوات أخرى ﻷسباب مفادها أن كفالة اﻷمن في الشمال الغربي وإرساء أسس المصالحة بحاجة إلى مزيد من الوقت. |
Desarrollo de la enseñanza básica en las provincias noroccidentales mediante el fortalecimiento de los Centros Comunitarios de enseñanza en los templos | UN | تطويــر التعليـــم اﻷساســي في المقاطعات الشمالية الغربية عن طريق تعزيز مراكز تعليم المعابد المحلية |
Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya | UN | تقديــم المساعدة ﻷغراض تطوير التعليم اﻷساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا |
Desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales mediante el fortalecimiento de los centros de aprendizaje en templos comunitarios | UN | تطويــر التعليــم اﻷساسي في المقاطعات الشمالية الغربية عن طريق تعزيز مراكــز التعليــم بمعابــد المجتمعات المحلية |
Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya | UN | تقديم المساعدة لأغراض تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا |
Desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales mediante el fortalecimiento de los centros de aprendizaje en templos comunitarios | UN | تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية عن طريق تعزيز مراكز التعليم بمعابد المجتمعات المحلية |
Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya | UN | تقديم المساعدة لأغراض تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا |
Desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales mediante el fortalecimiento de los centros de aprendizaje en templos comunitarios | UN | تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية عن طريق تعزيز مراكز التعليم بمعابد المجتمعات المحلية |
Recientemente, las islas noroccidentales de Hawai y las aguas que rodean a los Estados Unidos han sido declaradas monumento nacional, y serán protegidas contra todo uso extractivo. | UN | و تم مؤخرا إعلان أن جزر هاواي الشمالية الغربية والمياه المحيطة بالولايات المتحدة بمثابة تراث قومي، وأنه يجب حمايتها من جميع أعمال التنقيب. |
En la actualidad se están construyendo tres centros provisionales de atención de tránsito en los distritos noroccidentales. | UN | ويجري في المقاطعات الشمالية الغربية حاليا إنشاء 3 مراكز لتقديم الرعاية المرحلية المؤقتة. |
Más tarde, el desembolso de fondos se extendió a las zonas rurales, pero desde el punto de vista geográfico fue irregular, ya que el grueso de las actividades se concentró en regiones noroccidentales del país, básicamente para apoyar el reasentamiento. | UN | وفيما بعد، امتــد إنفاق اﻷموال الى المناطق الريفية، ولكن توزيعها كان غير متساوق جغرافيا؛ فاضطلع بمعظم اﻷنشطة في اﻷجزاء الشمالية الغربية من البلد وذلك بهدف تدعيم أنشطة إعادة التوطين في الغالب. |
B. Medidas adoptadas por la Operación de Derechos Humanos ante el empeoramiento de la situación de la seguridad y los derechos humanos en las prefecturas noroccidentales y las agresiones contra extranjeros, incluido el asesinato de cinco miembros de la Operación | UN | تصدي العملية الميدانية لتردي الحالة اﻷمنية وحالة حقوق اﻹنسان في المحافظات الشمالية الغربية والهجمات التي تعرض لها المغتربون، بما في ذلك اغتيال ٥ من أعضاء العملية |
El hecho de que los repatriados voluntarios hayan optado por quedarse dentro del territorio rwandés puede considerarse una señal de que en Rwanda vuelve a reinar un cierto nivel de seguridad mínima, si se exceptúan las zonas noroccidentales. | UN | ويمكن أن يعتبر اختيار العائدين البقاء في اﻷراضي الرواندية مؤشراً على أن مستوى أدنى من اﻷمن قد عاد إلى رواندا، باستثناء المناطق الشمالية الغربية. |
A fin de facilitar la repatriación voluntaria a las provincias noroccidentales y de preparar la reintegración, se llevaron a cabo campañas de sensibilización tanto en la República Unida de Tanzanía como en las zonas de Burundi que reciben a desplazados. | UN | وتيسيرا للعودة الطوعية إلى المقاطعات الشمالية الغربية وإعدادا لإعادة الإدماج، نُظمت حملات توعية في كل من جمهورية تنزانيا المتحدة ولدى الطرف المستقبِل للاجئين في بوروندي. |
En la India, la promulgación de la Ley especial de 1870 erradicó la práctica del infanticidio femenino en las provincias noroccidentales. | UN | ففي الهند، أفضى سَنَّ القانون الخاص لعام 1870 إلى استئصال ممارسة وأد الإناث في مقاطعات الشمال الغربي. |
La evaluación señaló que sólo en los condados noroccidentales la situación era relativamente estable. | UN | ولم يتم تقييم الحالة الأمنية باعتبارها حالة إيجابية نسبيا إلا في مقاطعات الشمال الغربي. |
El ACNUR decidió mantener su presencia en Camboya ante el empeoramiento de la situación en materia de seguridad, en particular en las provincias noroccidentales. | UN | ٧٣١- واصلت المفوضية الاحتفاظ بوجود لها في كمبوديا نظرا لتدهور الحالة اﻷمنية، خصوصا في مقاطعات الشمال الغربي. |
En las llanuras centrales y en las partes meridionales del Sudán occidental prevalecen la sabana y el monte bajo, en tanto que las partes noroccidentales del país son principalmente desérticas. | UN | فالسهول الوسطى توجد فيها حشائش السافانا وبعض الشجيرات، كذلك الأمر في غرب السودان حيث تنتشر حشائش السافانا في المناطق الجنوبية منه وتسيطر الصحراء على شمال غرب البلاد. |