Esa agresión brutal abarcó todos los puntos cardinales del Iraq: de los confines del norte a los de sur y del este al oeste. | UN | وقد شمل هذا العدوان الغاشم جميع أنحاء العراق من أقصى الشمال إلى أقصى الجنوب ومن أقصى الغرب إلى أقصى الشرق. |
Primero vamos a ir de norte a sur, luego del este al oeste. | Open Subtitles | سنذهب من الشمال إلى الجنوب أولا، ثم من الشرق إلى الغرب. |
De este a oeste, de norte a sur, no han dejado de producirse conflictos graves y a veces dramáticos. | UN | فمن الشرق إلى الغرب ومن الشمال إلى الجنوب، ما برحت تتفجر صراعات كبيرة ومفجعة في أكثر اﻷحيان. |
Dos volaban de norte a sur y dos de sur a norte. | UN | وكانت اثنتان منها تحلقان من الشمال الى الجنوب واثنتان من الجنوب الى الشمال. |
El AWACS estableció contacto por radar con una aeronave que volaba en dirección norte a 36 kilómetros al norte de Banja Luka. | UN | رصدت طائرات الايواكس بالرادار هدفا في مسار متجه نحو الشمال على بعد ٣٦ كيلومترا شمالي بانيالوكا. |
Su territorio abarca 5.000 kilómetros de este a oeste y 1.750 kilómetros de norte a sur. | UN | وتمتد أراضيها على مسافة ٠٠٠ ٥ كيلومتر من الشرق إلى الغرب وعلى مسافة ٠٥٧ ١ كيلومترا من الشمال إلى الجنوب. |
En general, se observa un notable descenso de la tasa de fecundidad de norte a sur. | UN | وعلى العموم، هناك هبوط ملحوظ في معدلات الخصوبة من الشمال إلى الجنوب. |
Paradójicamente ese enclaustramiento fue realizado por un país costero de norte a sur, con más de 4.000 km lineales de costa. | UN | ومن المفارقة أن ذلك الإغلاق قام به بلد له ساحل يبلغ طولــه ٤ ٠٠٠ كيلومتر من الشمال إلى الجنوب. |
Las zonas climáticas varían de desérticas al norte a ecuatoriales en el extremo sur. | UN | وتتفاوت اﻷقاليم المناخية فيه من الصحراوي في الشمال إلى المناخ الاستوائي في أقصى الجنوب. |
Se han observado incidentes en que tropas serbias detuvieron a transportes de alimentos y otros suministros enviados desde el norte a Kosovo. | UN | ولوحظت حالات قامت فيها قوات الصرب بإيقاف شحنات لنقل أغذية وإمدادات أخرى مرسلة من الشمال إلى كوسوفو. |
Las características principales del país son el Río Irrawaddi, que corre de norte a sur, una planicie central a lo largo del Río Irrawaddi y las montañas que la rodean. | UN | وأهم معالم البلد هي نهر اياروادى الذي يجري من الشمال إلى الجنوب، والسهل اﻷوسط على طول النهر، والجبال المحيطة بالسهل. |
Las zonas climáticas varían de desérticas al norte a ecuatoriales en el extremo sur. | UN | وتتفاوت الأقاليم المناخية فيه من الصحراوي في الشمال إلى المناخ الاستوائي في أقصى الجنوب. |
El territorio se extiende unos 3.000 kilómetros de oeste a este y 1.600 kilómetros de norte a sur. | UN | وتمتد أراضي الجمهورية من الغرب إلى الشرق لمسافة 3 آلاف كيلومتر، ومن الشمال إلى الجنوب لمسافة 600 1 كيلومتر. |
Un accidente geográfico característico de Gibraltar es el Peñón, que se extiende de norte a sur con una extensión cercana a los 5 kilómetros. | UN | ومن المعالم الرئيسية لجبل طارق تلك الصخرة التي تمتد من الشمال إلى الجنوب بطول يقارب ثلاثة أميال. |
El Afganistán debe convertirse en una encrucijada de tránsito y transporte comerciales de oriente a occidente y de norte a sur, que una el Medio Oriente y Asia central y meridional. | UN | ويتعين أن تصبح أفغانستان نقطة مرور عابر ومفترق طرق للتجارة من الشرق إلى الغرب ومن الشمال إلى الجنوب، ويربط ما بين الشرق الأوسط ووسط وجنوب آسيا. |
No obstante, omite especificar en qué sentido se dirigen dichos desplazamientos, a saber, de norte a sur. | UN | لكنها لم تشر إلى اتجاه هذا التشريد ومغزاه، فهو بالمناسبة من الشمال إلى الجنوب. |
Si bien es cierto que el turismo sexual va de norte a Sur, la trata de niños va en dirección inversa. | UN | وبينما تنتقل سياحة الجنس من الشمال إلى الجنوب، فإن الاتجار بالطفل يسير بالعكس في الاتجاه المضاد. |
El río Mekong atraviesa el país de norte a sur. | UN | ويجري نهر الميكونغ عبر البلد من الشمال إلى الجنوب. |
El vehiculo, posiblemente blindado, viajara de norte a sur a 40 millas por hora. | Open Subtitles | المركبة من المرجح أن تكون مصفحة متجهة من الشمال الى الجنوب بسرعة 40 ميل في الساعة |
El AWACS estableció contacto por radar con una aeronave que volaba en dirección norte a 15 kilómetros al nordeste de Posusje. | UN | رصدت طائرات الايواكس بالرادار هدفا في مسار متجه نحو الشمال على بعد ١٥ كيلومترا شمال شرقي بوسوسي. |
Estamos firmemente dispuestos a ayudar a los países del norte a eliminar las drogas que llegan allí a través de nuestros territorios como lugar de tránsito. | UN | ونحن ملتزمون التزاما راسخا بمساعدة بلدان الشمال في القضاء على المخدرات التي تصلها عن طريق أراضينا كمكان للمرور العابر. |
La distancia máxima de este a oeste es de más de 1.120 kilómetros y de norte a sur alcanza los 1.040 kilómetros. | UN | وأبعد مسافة من شرق الجمهورية الاتحادية إلى غربها تزيد عن ١٢٠ ١ كيلومترا ومن شمالها إلى جنوبها تبلغ ٠٤٠ ١ كيلومترا. |
Deben dirigirse al norte, a las montañas. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ تَتوجّهَ شمالاً إلى الجبالِ. |
Vinimos por esto. Rebótalo. Arriba y abajo, de norte a sur. | Open Subtitles | راقصه تقفز كلأرنب أعلى و أسفل شمالاً و جنوباً |
Dichos civiles, ambos ciudadanos de la República de Corea, habían viajado originalmente al norte a través de un tercer país. | UN | وقد سبق لهذين المدنيين، وكلاهما من مواطني جمهورية كوريا، أن سافرا إلى الشمال عن طريق بلد ثالث. |
Tendremos que dirigirnos hacia el norte a través de selva densa. | Open Subtitles | لابد أن ننحرف شمالاً من خلال الأدغال الكثيفة |
Voy a viajar al norte a lo largo de la calle principal aquí, y luego gire hacia el este en su torre principal guardia aquí. | Open Subtitles | سأسافر شمالا على طول الطريق هنا وسأستدير نحو الشرق عند برج الحماية الرئيسي هنا |
El objetivo del Programa es ayudar a los residentes del norte a ser miembros permanentes de la población activa. | UN | والغاية المنشودة من البرنامج هي مساعدة سكان المنطقة الشمالية على أن يصبحوا أعضاءً دائمين في القوى العاملة النشطة. |
Primero fue al norte a pasar el rato con los ricos y famosos. | Open Subtitles | في البداية، ذهب بالسيارة الى الشمال حيث المشاهير والاغنياء |