Las autoridades expresaron su preocupación por la situación de los derechos humanos en los antiguos Sectores Norte y Sur de Croacia. | UN | وأعربت السلطات عن قلقها إزاء حالة حقوق اﻹنسان في القطاعين الشمالي والجنوبي سابقا من كرواتيا. |
Los funcionarios de las Naciones Unidas consideran que prácticamente todas las casas serbias abandonadas en los antiguos sectores Norte y Sur han sido saqueadas. | UN | ويرى مسؤولو اﻷمم المتحدة أنه جرى تقريبا نهب جميع الممتلكات التي تخلى عنها الصرب في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين. |
El nerviosismo y la inseguridad de los dirigentes serbios del sector fueron aumentando conforme evolucionaba la situación en los sectores Norte y Sur. | UN | وقد ازداد التوتر وعدم اليقين لدى قيادة الصرب في القطاع مع تتالي اﻷحداث في القطاعين الشمالي والجنوبي. |
Incluso en tiempos de división, en este punto, todos están de acuerdo, Norte y Sur. | Open Subtitles | حتى في الأوقات الخلافية , في هذه النقطة الجميع يوافق , الشمال والجنوب |
La crisis económica mundial se agrava cada vez más y la brecha entre el Norte y Sur no cesa de aumentar. | UN | إن اﻷزمة الاقتصادية العالمية ما زالت تتضخم كما أن الهوة بين الشمال والجنوب لا تكف عن التزايد. |
Dieciséis autobuses prestan servicios a las cinco líneas de autobuses existentes cuyo recorrido abarca toda la ciudad y los distritos Norte y Sur. | UN | ويوجد ٥ مسارات للحافلات يعمل عليها ١٦ حافلة وتوفر الاتصال بين جميع أجزاء المدينة والمنطقتين الشمالية والجنوبية. |
Gracias. El Ecuador es un línea imaginaria que separa... los hemisferios Norte y Sur. Cuando se cruza por primera vez | Open Subtitles | خط الإستواء هو خط تخيلي يفصل شمال وجنوب الكرة الأرضية |
En el sector Norte y Sur de Krajina, la situación sigue siendo motivo de preocupación, aunque recientemente haya mejorado un tanto. | UN | ولا تزال الحالة في قطاعي كرايينا الشمالي والجنوبي تثير القلق البالغ وإن كانت قد تحسنت قليلا في الفترة اﻷخيرة. |
Residentes Antiguos Sectores Norte y Sur | UN | السكان من القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين |
En los anteriores sectores Norte y Sur, la situación de la economía y de la infraestructura es mala, y el desempleo muy elevado. | UN | أما في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين، فإن حالة الاقتصاد والهياكل اﻷساسية فظيعة، في حين أن البطالة عالية بشكل مفرط. |
Portugal cree sinceramente en una alianza mundial en la que se aúnen los gobiernos y las organizaciones de la sociedad civil de los hemisferios Norte y Sur. | UN | وتؤمن البرتغال إيمانا راسخا بشراكة عالمية تضم الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في نصفي الكرة الشمالي والجنوبي كليهما. |
Nota: Las líneas de trazos indican el ecuador magnético y las latitudes magnéticas Norte y Sur de 20º. | UN | ملاحظة: تبيِّن خطوط متقطعة خط الاستواء المغنطيسي وخطي العرض المغنطيسيين الشمالي والجنوبي عند 20ه. |
El hielo de los polos Norte y Sur se está derritiendo a un ritmo alarmante. | UN | فالجليد في القطبين الشمالي والجنوبي يذوب بسرعة مخيفة. |
Esto podría desdibujar aun más las distinciones entre Norte y Sur en el futuro. | UN | وقد يزيد هذا من طمس الفوارق بين الشمال والجنوب في المستقبل. |
Durante el actual período de armisticio, el método preferido de viaje de los hombres de negocios que deben viajar entre Norte y Sur es por vía de un tercer país. | UN | أما أثناء فترة الهدنة الحالية، فالطريقة المفضلة لسفر رجال اﻷعمال بين الشمال والجنوب هي عبر بلد ثالث. |
En Croacia, el Ejército de Croacia continuó reforzando masivamente sus tropas alrededor de los Sectores Norte y Sur. | UN | وداخل كرواتيا، واصل الجيش الكرواتي حشد القوات بأعداد كبيرة حول قطاعي الشمال والجنوب. |
La autopista de la información debe contribuir a achicar las distancias entre los países y no a aumentar excesivamente las disparidades entre Norte y Sur. | UN | وينبغي أن يساعد طريق المعلومات السريع على تذليل المسافات بين البلدان وليس زيادة أوجه التفاوت بين الشمال والجنوب. |
En efecto, el número de serbios de Croacia que han vuelto efectivamente a sus hogares en los antiguos sectores Norte y Sur es reducido; las cifras estimadas varían entre 1.000 y 1.500 personas. | UN | وفي الواقع أن عدد الصرب الكرواتيين الذين عادوا بالفعل إلى المنازل الكائنة في قطاعي الشمال والجنوب السابقين عدد قليل، يتراوح تقديره من ٠٠٠ ١ إلى ٥٠٠ ١ نسمة. |
Dieciséis autobuses prestan servicios a las cinco líneas de autobuses existentes cuyo recorrido abarca toda la ciudad y los distritos Norte y Sur. | UN | ويوجد ٥ مسارات للحافلات يعمل عليها ١٦ حافلة وتوفر الاتصال بين جميع أجزاء المدينة والمنطقتين الشمالية والجنوبية. |
La Comisión no ha manifestado respeto ni consideración algunos por las autoridades del Zaire en las regiones Norte y Sur de Kivu. | UN | ٦ - نلاحظ أيضا أن اللجنة لم تبد أي احترام أو تقدير للسلطات الزائيرية في مقاطعتي كلفو الشمالية والجنوبية. |
Locales ocupados por efectivos militares (Norte y Sur de Mogadishu) 147 800 | UN | اﻷرض التي تحتلها الوحدات العسكرية )شمال وجنوب مقديشيو( ٨٠٠ ١٤٧ |
Los cuarteles de los sectores Norte y Sur están ubicados en Diffra y Anthony y el cuartel del sector central ha sido trasladado más al norte, de Abyei a Dokura. | UN | ويقع المقران القطاعيان في قطاع الشمال وقطاع الجنوب في دفرة وأنتوني، بينما أعيد نشر مقر القطاع الأوسط من أبيي إلى دكورا. |
Entre Este, Oeste, Norte y Sur. | Open Subtitles | بين الشرق و الغرب و الشمال و الجنوب |
Tengo a dos uniformados cubriendo las estaciones, Norte y Sur. | Open Subtitles | حصلنا على أفراد تغطي المحطتين شمالاً وجنوباً |
El 30 de octubre de 1995, se observó a dos excavadoras iraquíes, así como a varios camiones, que removían tierra cerca de las coordenadas geográficas de QV 550-580 en el mapa de Jofair occidental 2), al Norte y Sur de los hitos fronterizos 14/A3 y 14B. | UN | ٦٦- وفي ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، شوهدت جرافتان عراقيتان فضلا عن عدة شاحنات، وهي تنقل أتربة قرب اﻹحداثيين الجغرافيين QV 550-580 على خريطة غربي جوفير)٢(، شمالي وجنوبي دعامتى الحدود 14/A3 و 14B. |
Para ilustrar este punto, el Grupo presenta un análisis de una actividad primaria de generación de ingresos común a las dos regiones, norte y sur: la producción y exportación de cacao. | UN | وتوضيحا لهذه النقطة، يقدم الفريق تحليلا لنشاط أساسي مدر للإيرادات مشترك بين شمال البلد وجنوبه على السواء، ألا وهو إنتاج الكاكاو وتصديره. |
Los polos Norte y Sur son donde ambos reinos se superponen. | Open Subtitles | في القطبين الجنوبي و الشمالي يتقاطع العالمان |
De ese número, solamente en el período de mayo a agosto de 1995 250.000 serbios fueron ahuyentados por las operaciones militares contra los sectores Oeste, Norte y Sur de la ZPNU. | UN | من بينهم ٠٠٠ ٢٥٠ صربي أطردوا في الفترة ما بين أيار/مايو وآب/أغسطس ١٩٩٥ وحدها بسبب العمليات العسكرية التي شنت ضد القطاعات الغربي والشمالي والجنوبي من المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |