ويكيبيديا

    "norte-sur y la cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الشمال والجنوب والتعاون
        
    • بين بلدان الشمال والجنوب والتعاون
        
    • بين الشمال والجنوب وبين
        
    Asimismo, el diálogo Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur pueden constituir un marco para el restablecimiento del equilibrio de la difusión de información. UN ويمكن أيضا للحوار بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب أن يكون بمثابة إطار ﻹعادة التوازن في مجال الاعلام.
    Subrayando la importancia de la cooperación internacional para prestar apoyo a las actividades nacionales en pro del desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo y la función vital que desempeñan a este respecto la cooperación Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur, UN وإذ تؤكد أهمية التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية المبذولة في البلدان النامية في مجال تنمية الموارد البشرية والدور الحيوي للتعاون بين الشمال والجنوب والتعاون بين الجنوب والجنوب في هذا الصدد،
    A pesar de esas dificultades, los Estados Miembros, mediante la cooperación Sur-Sur, la cooperación Norte-Sur y la cooperación técnica han tratado de promover la recogida de datos y la elaboración de estadísticas sobre la discapacidad. UN ورغم هذه الصعوبات، تسعى الدول الأعضاء، من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون بين الشمال والجنوب والتعاون التقني، إلى تحسين إعداد بيانات الإعاقة وإحصاءاتها.
    Subrayando la importancia de la cooperación internacional para prestar apoyo a las actividades nacionales en pro del desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo, así como la función trascendental que desempeñan a este respecto la cooperación Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur, UN " وإذ تؤكد أهمية التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية المبذولة في البلدان النامية لتنمية الموارد البشرية والدورين المتكاملين للتعاون بين الشمال والجنوب والتعاون بين الجنوب والجنوب في هذا الصدد،
    Además, se necesitarían fuentes de financiación nuevas e innovadoras, con el fin de complementar la AOD, y la cooperación Sur-Sur tendría que fortalecerse como complemento de la cooperación Norte-Sur y la cooperación triangular. UN وعلاوة على ذلك، ستكون ثمة حاجة إلى مصادر جديدة ومبتكرة للتمويل لاستكمال المساعدة الإنمائية الرسمية التقليدية، وسيكون من اللازم مواصلة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب كتكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب والتعاون الثلاثي.
    Subrayando la importancia de la cooperación internacional para prestar apoyo a las actividades nacionales en pro del desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo y la función vital que desempeñan a este respecto la cooperación Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur, UN " وإذ تؤكد أهمية التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية المبذولة في البلدان النامية في مجال تنمية الموارد البشرية والدور الحيوي للتعاون بين الشمال والجنوب والتعاون بين الجنوب والجنوب في هذا الصدد،
    Algunas delegaciones hicieron hincapié en que la cooperación Norte-Sur y la cooperación triangular desempeñaban una importante función de apoyo a la cooperación Sur-Sur con miras al logro de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y el desarrollo sostenible. UN وأكدت بعض الوفود الدور الحاسم الأهمية الذي يؤديه التعاون فيما بين الشمال والجنوب والتعاون الثلاثي في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، تحقيقا للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وللتنمية المستدامة.
    Aunque la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) sigue siendo esencial, debe complementarse con fuentes de financiación nuevas e innovadoras; además, la cooperación Sur-Sur tendría que fortalecerse como complemento de la cooperación Norte-Sur y la cooperación triangular. UN وفي حين أن المساعدة الرسمية الإنمائية تبقى على أهميتها الكبرى، فإنه يتعين استكمالها بمصادر جديدة ومبتكرة للتمويل؛ وإضافة إلى ذلك، فإنه لابد من مواصلة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب كمكمل للتعاون بين الشمال والجنوب والتعاون الثلاثي.
    vii) Apoyar las políticas y las actividades de los países en desarrollo en los ámbitos de la ciencia y la tecnología en el contexto de la cooperación Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur por medio del estímulo de la asistencia financiera y técnica, la creación de capacidad y los programas o cursos de capacitación técnica; UN ' 7` دعم سياسات البلدان النامية وأنشطتها في ميدان العلم والتكنولوجيا من خلال التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب عن طريق تشجيع المساعدة المالية والمساعدة التقنية وبناء القدرات والبرامج أو الدورات في مجال التدريب التقني.
    vii) Apoyar las políticas y las actividades de los países en desarrollo en los ámbitos de la ciencia y la tecnología en el contexto de la cooperación Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur por medio del estímulo de la asistencia financiera y técnica, la creación de capacidad y los programas o cursos de capacitación técnica; UN ' 7` دعم سياسات البلدان النامية وأنشطتها في ميدان العلم والتكنولوجيا من خلال التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب عن طريق تشجيع المساعدة المالية والمساعدة التقنية وبناء القدرات والبرامج أو الدورات في مجال التدريب التقني.
    92. El Sudán agradece los esfuerzos de la ONUDI por promover la cooperación Sur-Sur, la cooperación Norte-Sur y la cooperación trilateral, y por establecer nuevas alianzas internacionales con los sectores público y privado en los Estados Miembros y no miembros y con organizaciones e instituciones internacionales y regionales. UN ٩٢- واستطرد قائلا إنَّ السودان يقدِّر الجهود التي بذلتها اليونيدو لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون بين الشمال والجنوب والتعاون الثلاثي الأطراف وإقامة شراكات دولية جديدة مع القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء وغير الأعضاء ومع المنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية.
    51. La aplicación del presente Plan de Acción hará necesario asignar importantes recursos humanos, financieros y materiales adicionales, tanto en el plano nacional como en el internacional, en un entorno internacional propicio y en el marco de una mayor cooperación internacional, incluidas la cooperación Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur, para contribuir al desarrollo económico y social. UN 51 - وسوف يقتضي تنفيذ خطة العمل هذه رصد موارد بشرية ومالية ومادية إضافية هامة، على الصعيدين الوطني والدولي، في إطار بيئة دولية تمكينية وتعاون دولي معزز، بما في ذلك التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، للإسهام في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La aplicación del presente Plan de Acción hará necesario asignar importantes recursos humanos, financieros y materiales adicionales, tanto en el plano nacional como en el internacional, en un entorno internacional propicio y en el marco de una mayor cooperación internacional, incluidas la cooperación Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur, que contribuyan al desarrollo económico y social. UN 51 - وسوف يقتضي تنفيذ خطة العمل هذه رصد موارد بشرية ومالية ومادية إضافية هامة، على الصعيدين الوطني والدولي في إطار بيئة دولية ملائمة وتعاون دولي معزز، بما في ذلك التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، للإسهام في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La aplicación del presente Plan de Acción hará necesario asignar importantes recursos humanos, financieros y materiales adicionales, tanto en el plano nacional como en el internacional, en un entorno internacional propicio y en el marco de una mayor cooperación internacional, incluidas la cooperación Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur, que contribuyan al desarrollo económico y social. UN 48 - وسوف يقتضي تنفيذ خطة العمل هذه رصد موارد بشرية ومالية ومادية إضافية هامة، على الصعيدين الوطني والدولي في إطار بيئة دولية ملائمة وتعاون دولي معزز، بما في ذلك التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، للإسهام في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La Sra. Mortaji (Marruecos) dice que su país siempre ha creído en la importancia de la cooperación Sur-Sur, esencial para aprovechar al máximo la capacidad potencial, intercambiar conocimientos con miras a fomentar el desarrollo humano en África y fortalecer la cooperación Norte-Sur y la cooperación triangular. UN 25- السيدة مرتجي (المغرب): قالت إن المغرب ما فتئ يؤمن بأهمية التعاون بين بلدان الجنوب، الذي لا مندوحة منه لتحقيق الإمكانات على الوجه الأمثل وتبادل المهارات سعيا إلى النهوض بالتنمية البشرية في أفريقيا وتعزيز التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون الثلاثي.
    Dado que la cooperación Sur-Sur es un importante complemento de la cooperación Norte-Sur y la cooperación triangular, el Gobierno de Uganda aguarda con interés la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur, que ha de celebrarse en Nairobi en diciembre de 2009. UN ونظرا إلى أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب عنصر مكمل هام للتعاون بين الشمال والجنوب والتعاون الثلاثي، تتطلع حكومة بلده قدما إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي سيُعقد في نيروبي في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    3. Reconoce que, además de la financiación por el sector público, la financiación de la infraestructura de las tecnologías de la información y las comunicaciones por el sector privado ha llegado a desempeñar un papel importante en muchos países y que la financiación interna se ve incrementada por las corrientes Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur; UN 3 - تسلم بأن قيام القطاع الخاص، بالإضافة إلى القطاع العام، بتمويل الهياكل الأساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أصبح يؤدي دورا مهما في كثير من البلدان وأن التمويل المحلي يزداد بفضل التدفقات بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    3. Reconoce que, además de la financiación por el sector público, la financiación de la infraestructura de las tecnologías de la información y las comunicaciones por el sector privado ha llegado a desempeñar un papel importante en muchos países y que la financiación interna se ve incrementada por las corrientes Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur; UN " 3 - تسلم بأن قيام القطاع الخاص، بالإضافة إلى القطاع العام، بتمويل الهياكل الأساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أصبح يؤدي دورا مهما في كثير من البلدان وأن التمويل المحلي يزداد بفضل التدفقات بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    3. Reconoce que, además de la financiación por el sector público, la financiación de la infraestructura de las tecnologías de la información y las comunicaciones por el sector privado ha llegado a desempeñar un papel importante en muchos países y que la financiación interna se incrementa con las corrientes Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur; UN 3 - تسلم بأن قيام القطاع الخاص، بالإضافة إلى القطاع العام، بتمويل الهياكل الأساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أصبح يؤدي دورا مهما في كثير من البلدان وأن التمويل المحلي يزداد بفضل التدفقات بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Algunas delegaciones consideraron que no existía un conflicto fundamental entre la cooperación Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, en lo relativo a objetivos comunes, y que hacía falta una nueva asociación mundial para el desarrollo que incluyera las tres modalidades de cooperación. UN 20 - وقالت بعض الوفود إنها لا ترى أي تضارب جوهري بين التعاون بين بلدان الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من حيث الأهداف؛ وذكرت أن ثمة حاجة إلى إقامة شراكة إنمائية عالمية جديدة تشمل جميع طرائق التعاون الثلاث.
    La cooperación Norte-Sur y la cooperación SurSur, así como la cooperación triangular deben fortalecerse y focalizarse a fin de constituir alternativas, en una conjugación de esfuerzos y voluntades políticas que permitan atender las necesidades más urgentes de nuestros pueblos. UN إن التعاون بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب ينبغي تعزيزه وتكثيفه بغية إيجاد بدائل بالاقتران مع الجهود والإرادة السياسة التي تمكننا من الوفاء بأشد الاحتياجات العاجلة لشعوبنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد