ويكيبيديا

    "norte-sur y sur-sur" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب
        
    • بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب
        
    • بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب
        
    • بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب
        
    • بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما
        
    • فيما بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب
        
    • بين الجنوب والجنوب وبين الشمال والجنوب
        
    • بين بلدان الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب
        
    • بين الشمال والجنوب والتعاون بين الجنوب
        
    • بين الشمال والجنوب والجنوب والجنوب
        
    • بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين
        
    El intercambio de experiencias Norte-Sur y Sur-Sur es de particular valor si se desean evitar los daños causados por una inadecuada transferencia tecnológica. UN ورأى أن تبادل الخبرات بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب هو أمر في غاية اﻷهمية، بالنظر الى قصور نقل التكنولوجيا.
    El aumento de los acuerdos comerciales bilaterales también había impulsado el comercio Norte-Sur y Sur-Sur. UN كما أن الزيادة في الاتفاقات التجارية الثنائية قد عززت التجارة بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    Se deberá prestar atención al papel de la inversión Norte-Sur y Sur-Sur y de la inversión interna, tanto privada como pública. UN وينبغي الاهتمام بدور الاستثمار بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب ودور الاستثمار المحلي الخاص والعام.
    A este respecto, se debe promover firmemente la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur. UN وينبغي في هذا الصدد تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب بشدة.
    Los participantes propugnaron la ampliación de las redes de contacto y la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur entre centros de excelencia e investigación. UN وشجع المشاركون عملية توسيع نطاق ربط الشبكات والتعاون بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب وبين مراكز الامتياز والبحث.
    La cooperación internacional es imprescindible para subsanar esta disparidad. Las enormes posibilidades de cooperación Norte-Sur y Sur-Sur están aún por explorar. UN وللتعاون الدولي أهمية بالغة في سد تلك الفجوة؛ فهناك إمكانات هائلة لم تستكشف للتعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    10. Incrementar la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur para contribuir a materializar el contenido de esta Declaración; UN 10- نعزز التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب بغية المساهمة في وضع مضمون هذا الإعلان موضع التنفيذ؛
    A. El comercio Norte-Sur y Sur-Sur: el riesgo de marginación entre los países del Sur UN ألف- التجارة بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب: التهميش المحتمل
    El verdadero progreso del mundo sólo se podrá conseguir reduciendo la pobreza, meta para la que resulta ineludible mejorar la eficacia de la actividad comercial y empresarial así como la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur. UN فلا يمكن أن يتحقق التقدم الحقيقي في العالم إلا بتخفيف حدة الفقر، وهو هدف لا يمكن بلوغه إلا بتحسين الكفاءة في مجال التجارة والأعمال ومن خلال التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    Varias delegaciones hicieron referencia a los programas Norte-Sur y Sur-Sur de capacitación y fomento de la capacidad en los PMA. UN ووجهت وفود عديدة الأنظار إلى ما يجري تنفيذه بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب من برامج تدريبية في أقل البلدان نمواً ولبناء القدرات فيها.
    Varias delegaciones hicieron referencia a los programas Norte-Sur y Sur-Sur de capacitación y fomento de la capacidad en los PMA. UN ووجهت وفود عديدة الأنظار إلى ما يجري تنفيذه بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب من برامج تدريبية في أقل البلدان نمواً ولبناء القدرات فيها.
    Los acuerdos comerciales regionales Norte-Sur y Sur-Sur podrían servir de instrumentos para lograr el desarrollo sostenible y la mitigación de la pobreza, así como para los procesos de integración regional, y podrían fortalecer el sistema comercial multilateral. UN ويمكن أن تكون الاتفاقات التجارية الإقليمية بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب أداة للتنمية المستدامة والتخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التكامل الإقليمي، وأن تدعم النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Asociación de múltiples interesados, cooperación Norte-Sur y Sur-Sur UN الشراكات الجامعة لعدة أطراف من أصحاب المصلحة والتعاون بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب
    Para poner en marcha una revolución verde, se requieren nuevas asociaciones Norte-Sur y Sur-Sur. UN والشروع في ثورة خضراء يتطلب شراكات إضافية بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب.
    A la luz de esa convicción, hacemos un llamamiento a todos los miembros de la comunidad internacional para que trabajen juntos con el propósito de lograr ese principio del desarrollo social que hemos buscado durante tanto tiempo a través de la participación y la asociación Norte-Sur y Sur-Sur. UN وانطلاقا من هذه الخلفية ندعو جميع أفراد المجتمع الدولي لوضع أياديهم فوق بعض لتحقيق مبدأ التنمية الاجتماعية الذي ظللنا ننشده في شراكة ومشاركـــة تامة بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب.
    La Comisión hizo un llamamiento para que aumentara la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur a fin de conseguir la autonomía y una capacidad científica endógena suficiente en el Sur. UN ودعت اللجنة الى تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب من أجل تحقيق الاعتماد على الذات وبناء قدرات محلية كافية في الجنوب.
    La Asamblea reconoció también que para una utilización más amplia de las tecnologías disponibles para el aprovechamiento de las fuentes de energía renovables se requería la difusión de las tecnologías existentes a escala mundial, en particular por medio de la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur. UN واعترفت الجمعية العامة أيضا بأن استخدام التكنولوجيات المتاحة للطاقة المتجددة على نطاق أوسع يقتضي نشر التكنولوجيات المتاحة على نطاق عالمي، بوسائل من بينها التعاون بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب.
    76. El proyecto se basa en la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur. UN 76- وختاماً قال إنّ المشروع يشمل على السواء وجهي التعاون بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب.
    Comprende las dimensiones Norte-Sur y Sur-Sur del diálogo sobre el desarrollo. UN فهي تجمع أبعاد الحوار الإنمائي بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب على حد سواء.
    • Debería fomentarse la creación de capacidad científica mediante, entre otras cosas, la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur. UN ● بناء القدرات العلمية بوسائل منها التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    Por ello, en el próximo bienio la UNCTAD y la Comisión se centrarán en el estudio de las relaciones de asociación y en las redes de fomento de la capacidad Norte-Sur y Sur-Sur en materia de ciencia y tecnología, prestando especial atención a la biotecnología y a la producción de alimentos. UN وبناء على ذلك، ستركز اﻷونكتاد واللجنة في السنتين القادمتين على إقامة شراكة في العلم والتكنولوجيا، وشبكات لبناء القدرات، فيما بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب مولية اهتماما خاصا بالتكنولوجيا الحيوية وبإنتاج اﻷغذية.
    Con respecto a la cooperación en materia de derechos humanos, Túnez defendía la idea de una cooperación entre todos los Estados, incluida la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur. UN وفيما يتعلق بالتعاون في مجال حقوق الإنسان، فإن تونس ملتزمة بفكرة التعاون بين جميع الدول، بما في ذلك التعاون بين الجنوب والجنوب وبين الشمال والجنوب.
    El tipo de cooperación que promueven las ONG suele implicar procesos Norte-Sur y Sur-Sur. UN وغالبا ما تشمل أنماط التعاون التي تشجعها المنظمات غير الحكومية عمليات للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب.
    La Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón, encabezada por Australia, representa la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur. UN وبعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان، وترأسها استراليا، تمثل التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون بين الجنوب والجنوب.
    Sin embargo, el despegue económico de África sólo será posible si se establece una asociación eficiente y realista de todas las partes en cuestión, incluidos los países donantes y las organizaciones regionales. Esa asociación debe reposar en un proceso integrado y sostenido que beneficie los mecanismos existentes de cooperación Norte-Sur y Sur-Sur. UN غير أن النهوض الاقتصادي للقارة الأفريقية لا يمكن أن يتحقق إلا عن طريق شراكة فعلية وواقعية، تساهم فيها كل الأطراف المعنية سواء منها الدول المانحة أو المنظمات الدولية والإقليمية، شراكة حقيقية تقوم على أسس مندمجة ومستدامة وتسخر كل آليات التعاون بين الشمال والجنوب والجنوب والجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد