ويكيبيديا

    "nos ayudan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تساعدنا
        
    • يساعدوننا
        
    • يساعدونا
        
    • بمساعدتنا
        
    • ساعدتونا
        
    • ساعدتمونا
        
    • يُساعدوننا
        
    • وتساعدنا
        
    • مساعدة لنا
        
    Tiene sus propias prótesis externas y estos dispositivos nos ayudan a todos a comunicarnos e interactuar unos con otros. TED فقد غدا لديه اجهزته الخارجية ايضاً وهذه الاجهزة الخارجية تساعدنا على التواصل والتواصل مع بعضنا البعض
    En algunos de los mejores ejemplos de colaboración-canino humano, los perros nos ayudan compartiendo y reaccionando a esas historias. TED بعض أفضل الأمثلة عن علاقة البشر بالكلاب: الكلاب تساعدنا عن طريق المشاركة والتجاوب مع تلك القصص
    O quizás tenía otros beneficios. Por ejemplo, podría ser una reserva de bacterias que nos ayudan a descomponer la comida. TED أو ربما لديها فوائد أخرى— على سبيل المثال، يمكنها أن تكون مخزنًا لبكتريا تساعدنا على هضم الطعام.
    Nuestros amigos libios no nos ayudan mucho. Open Subtitles أصدقاؤنا الليبيون هنا لا يساعدوننا كثيرةً
    nos ayudan a hallar las noticias y también a discernir cuál es el enfoque a tomar y qué material quieren oír. TED هم الذين يساعدونا في ايجاد الاخبار. هم يساعدونا للمعرفة أفضل وجهة نظر لانحياز لها، ومعرفة ما الذي يريدون سماعه.
    Los ángeles son misioneros que nos ayudan a entender mejor a Dios. Open Subtitles الملائكةُ عبارةُ عن رُسلٍ تساعدنا لكي نفهم أكثر أسرارَ الكون.
    Así que nos ayudan a entender un poco más qué es esto que cuyo origen y destino no entendemos. Open Subtitles فإذا أمكنك أن تساعدنا علي الفهم أكثر ماهو هذا الشئ تحديداً؟ الذي لا نفهم أصله وهدفه
    Los comentarios de los miembros nos ayudan a organizar mejor nuestra labor y a que establecer prioridades para cubrir plenamente las expectativas del Comité. UN وتعليقات اﻷعضاء تساعدنا علــــى تحسين تنظيم عملنا ووضع اﻷولويات حتى نفي بتوقعات اللجنة وفاء تاما.
    Cabe pensar que una de las características positivas que nos ayudan a apoyar estos programas es la transparencia que rige las actividades económicas del país. UN بل ربما أن إحدى السمات اﻹيجابية التي تساعدنا في النهوض بتلك البرامج هي الشفافية التي تحكم اﻷنشطة الاقتصادية في البلاد.
    Estos documentos que nos presentó nos ayudan enormemente en nuestra labor de coordinación y ayudarán a las Naciones Unidas en la prestación de asistencia humanitaria. UN إن موافاتنا بهذه الوثائق، تساعدنا كثيرا في جهودنا لتنسيق عمل الأمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    Éstas nos ayudan a resolver problemas que no podemos resolver individualmente y a fijar límites al comportamiento inaceptable. UN فهذه المؤسسات تساعدنا على حل المشاكل التي لا يمكن أن نحلها بمفردنا وتساعدنا على وضع حدود للسلوك المقبول.
    Estas tres fechas, por tanto, nos ayudan a constatar la existencia y el contenido de la obligación asumida por Suiza. UN وبالتالي، فإن هذه التواريخ الثلاثة تساعدنا على التحقق من وجود الالتزام الذي تتحمله سويسرا ومضمونه.
    Deseo especialmente rendir un homenaje al Secretario General, cuyos esfuerzos cotidianos y constantes nos ayudan a lograr nuestra visión común del mundo. UN أود أن أتقدم بتحية خاصة للأمين العام، الذي تساعدنا جهوده اليومية المتوالية على تحقيق رؤانا الجماعية للعالم.
    La introducción de nuevos sitios Web ayuda a las delegaciones a estar más informadas y también nos ayudan a ser más abiertos y visibles de cara al mundo externo. UN فالمواقع الإلكترونية الجديدة تساعد الوفود على حسن الاطلاع كما تساعدنا على أن نصبح أكثر انفتاحا ومرئيين للعالم الخارجي.
    Esas estadísticas parecen inverosímiles, pero nos ayudan a entender la verdadera dimensión de esta pandemia. UN وهذه الأرقام مروعة ويصعب تصديقها، لكنها تساعدنا على فهم حجم هذا الوباء.
    Las organizaciones que nos ayudan deben estar con nosotros sobre el terreno. UN ويتعين أن تكون المنظمات التي تساعدنا موجودة معنا على الصعيد العملي.
    Estos jóvenes atletas procedentes de naciones grandes y pequeñas nos ayudan a reafirmar nuestra fe en la dignidad y el valor del ser humano. UN وهؤلاء الرياضيون الشبان من اﻷمم، صغيرها وكبيرها، يساعدوننا على أن نؤكد من جديد إيماننا بكرامة وقيمة اﻹنسان.
    Especialistas cubanos en educación de adultos nos ayudan en nuestra campaña de alfabetización de adultos, de la que se benefician miles de adultos. UN والمختصين الكوبيين في تعليم الكبار يساعدوننا في حملة إزالة الأمية في صفوف البالغين لدينا، وينتفع من ذلك آلاف البالغين.
    nos ayudan con el toque de queda, controlan los saqueos... Nos asfixian, Tom. Open Subtitles لإنهم يساعدونا على فرض أسلوبنا
    Si bien la mayoría de los microbios marinos nos ayudan, muchos hay que no nos ayudan. TED في حين تقوم معظم الميكروبات البحرية بمساعدتنا بالفعل، يتبقى هناك العديد التي لا تقوم بذلك.
    Si nos ayudan a rezar el rosario, quizá la señora entienda mejor. Open Subtitles لو ساعدتونا أيها الرجال في صلاة التسبحة ستفهم السيدة ظروفنا أفضل
    Saben, si nos ayudan a apuntar hacia esto y quizá hagamos un trabajo mejor con Uds. aquí dentro. Open Subtitles أنتم ساعدتمونا بجلب هذا البرنامج وربما سنقوم بعمل أفضل معكم هنا
    Las personas que nos ayudan normalmente acaban heridas. Open Subtitles الناس الذين يُساعدوننا ينتهي الأمر عادة بإصابتهم.
    Estoy seguro de que no nos ayudan a volver a casa. Open Subtitles سيدي، هذه العفاريت وارين أبوس]؛ ر مساعدة لنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد