ويكيبيديا

    "nos ayudará" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيساعدنا
        
    • يساعدنا
        
    • تساعدنا
        
    • ستساعدنا
        
    • يفيدنا
        
    • وستساعدنا
        
    • سيُساعدنا
        
    • يستطيع مساعدتنا
        
    • ستعيننا
        
    • وسيساعدنا
        
    • يُساعدنا
        
    • سَيُساعدُنا
        
    • ويساعدنا
        
    Considero que este marco estratégico nos ayudará a mejorar la cohesión social. UN وأعتقد بأن هذا الإطار الاستراتيجي سيساعدنا في تحسين التماسك الاجتماعي.
    Estoy convencido de que esto nos ayudará a cumplir nuestros objetivos lo antes posible. UN وإنني أثق بأن هذا سيساعدنا في تحقيق أهدافنا في أسرع وقت ممكن.
    Todo esto nos ayudará a comprender si el universo está lleno de vida o si, de hecho, estamos solos. Cualquier respuesta, a su manera, TED كل هذا سيساعدنا لفهم سواء كان الكون زاخرا بالحياة أو سواء، بالطبع، نحن فقط من نعيش فيه. كلا الجوابين، بخصوصيتيهما،
    Eso no nos ayudará en la declaración a menos que podamos probarlo. Open Subtitles ذلك لن يساعدنا في جلسة الشهادة إلاّ لو إستطعنا دعمه
    Si partimos de esa base, nos ayudará a seguir adelante. UN وإذا بدأنا من هذه النقطة، فذلك سوف يساعدنا كثيرا على المضي قدما.
    Sé que su experiencia nos ayudará a lograr los resultados positivos que todos procuramos obtener. UN وأعــرف أن خبرتكــم ســوف تساعدنا على تحقيق النتائج اﻹيجابية التي نسعى إليها جميعا.
    Nos parece que este documentos nos ayudará en términos prácticos a combinar nuestros esfuerzos por alcanzar esos loables compromisos. UN وإننا نعتقد أن هذه الوثيقة ستساعدنا من النواحي العملية على توحيد جهودنا للوفاء بتلك الالتزامات السامية.
    Y de todos los problemas, toda la política, todo el trabajo arduo que nos ayudará a llegar ahí yo soy parte tanto como tú. Open Subtitles و كل القضايا و كل السياسه و كل العمل الشاق الذى سيساعدنا فى الوصول الى هناك انا املك نفس نصيبك
    Vendrá un perito que nos ayudará con un boceto de la imagen. Open Subtitles نحن ننتظر رسام سيأتي اليوم والذي سيساعدنا في التوصل لهوية
    Estimula una evolución positiva ulterior en nuestro país y creemos que nos ayudará a resolver algunos de los problemas económicos ya mencionados. UN وهو يشجع على تعزيز التنمية الايجابية في بلدنا ونعتقد أنه سيساعدنا على حل بعض المشاكل الاقتصادية السابق ذكرها.
    nos ayudará a introducir cambios esenciales para aumentar la eficacia de la asistencia que se presta bajo los auspicios de las Naciones Unidas en situaciones de emergencia. UN إنه سيساعدنا على إدخال تغييرات أساسية لزيادة فعالية المساعدة التي تُقدم تحت إشراف اﻷمم المتحدة فــي حــالات الطوارئ.
    Hemos reconocido que la cooperación regional eficaz en la esfera del cumplimiento de la ley nos ayudará a combatir dichas amenazas. UN وقد سلمنا بأن التعاون اﻹقليمي الفعال في مجــال إنفــاذ القانــون سيساعدنا في مكافحة هذه التهديدات.
    Estamos seguros de que la cooperación económica nos ayudará a superar los problemas políticos y a facilitar la solución de esas cuestiones. UN ونحن واثقون من أن التعاون الاقتصادي سيساعدنا في تجاوز المشكلات السياسية وتيسير حل القضايا السياسية.
    Consideramos que nos ayudará a mejorar en el futuro diversos aspectos de las estadísticas en el Informe sobre Desarrollo Humano. UN ونعتقد أن التقرير سيساعدنا على تحسين جوانب شتى للإحصاءات التي ستُضمن في تقرير التنمية البشرية مستقبلا.
    El informe incuestionablemente nos ayudará a centrarnos en los temas principales que enfrentamos. UN والتقرير سيساعدنا بالتأكيد في التركيز على المسائل الرئيسية التي نواجهها.
    Al igual que muchos otros, estamos tratando de encontrar la estabilidad política y democrática, y el sabotearnos económicamente no nos ayudará a lograr los nobles objetivos de una paz y seguridad duraderas. UN فنحن، شأننا شأن الكثير من البلدان اﻷخـــرى، منهمكون فـــي محاولة إيجاد الاستقرار السياسي والديمقراطي، وأن تخريبنا اقتصاديا لن يساعدنا على تحقيق الهدف النبيل، هدف السلم واﻷمن الدائمين.
    Lamentablemente, a pesar de su intención declarada, el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros no nos ayudará a lograr ese objetivo. UN وللأسف، فإن مشروع القرار المعروض علينا لن يساعدنا على تحقيق ذلك الهدف رغم أنه جاء على ذكره.
    Un sistema de luces nos ayudará en ese sentido. UN وسوف يوضع نظام إضاءة يساعدنا في هذا الصدد.
    En un entorno que desafía tantos pronósticos, la eficiencia no solo no nos ayudará, específicamente socava y erosiona nuestra capacidad de adaptación y respuesta. TED في بيئة تتحدى الكثير من التنبؤات، الكفاءة لن تساعدنا فقط , بشكل خاص إنها تقوض وتقلص قدرتنا على التكيف والاستجابة.
    Así que, ¿crees que tu hermana nos ayudará a vender este sitio? Open Subtitles لذا، هل نفترض أختك سوف تساعدنا على بيع هذا المكان؟
    Mantenernos fieles a estos principios nos ayudará a derrotar al terrorismo internacional. UN ونبقى مخلصين لتلك المبادئ، التي ستساعدنا على دحر الإرهاب الدولي.
    Otro año de debate general no nos ayudará; tampoco ayudará a las Naciones Unidas. UN والاستمرار في المناقشة العامة سنة أخرى لن يفيدنا ولن يفيد اﻷمم المتحدة.
    El aumento de los recursos disponibles nos ayudará a intensificar las actividades y a implementar más estrategias de lo que hubiera sido posible si no los hubiéramos tenido. UN وستساعدنا الزيادة في الموارد المتاحة على زيادة أنشطتنا وتنفيذ استراتيجيات أكثر مما كان ممكنا بدونها.
    Además, planear la luna de miel nos ayudará a establecer una fecha. Open Subtitles بالإضافة أنّ التخطيط لشهر العسل سيُساعدنا على تحديد موعدٍ.
    - Alguien nos ayudará. Open Subtitles بالتأكيد هناك من يستطيع مساعدتنا سيدى
    Estamos seguros de que la asistencia de la comunidad internacional nos ayudará a restablecer rápidamente la paz y la estabilidad en Burundi. UN وإننا لواثقون من أن مساعدة المجتمع الدولي ستعيننا على استعادة السلم والاستقرار في بوروندي بسرعة.
    Un progreso palpable en esa dirección nos ayudará a ganar la batalla que estamos librando en los Estados Unidos por el apoyo a las Naciones Unidas. UN وسيساعدنا احراز تقدم ملموس في ذلك الاتجاه على كسب المعركة التي نخوضها في الولايات المتحدة من أجل دعم اﻷمم المتحدة.
    Él no nos ayudará, nunca ayuda ya, lo sabes. Open Subtitles هو لن يُساعدنا انه لا يُساعد أبداً بعد الآن تعرفين ذلك
    - Abuelita... nos ayudará a pelear contra su tío. Open Subtitles السّيد وايتفيلد سَيُساعدُنا على مكافحة عمِّه.
    La publicación de un compendio que contiene, entre otras cosas, las observaciones y la evaluación personales de los Vicepresidentes, así como los distintos documentos presentados por los Estados Miembros, estimulará nuestra reflexión y nos ayudará a concentrar nuestros esfuerzos. UN وإصداره للخلاصة التي تتضمن، في جملة أمور، ملاحظات وتقييـــم نائبي الرئيس، فضلا عن مختلف الوثائق التي قدمتها الدول اﻷعضاء، سيشحذ تفكيرنا ويساعدنا في التركيز على عملنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد