ويكيبيديا

    "nos dan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعطينا
        
    • يعطونا
        
    • يعطينا
        
    • يعطوننا
        
    • تمنحنا
        
    • توفر لنا
        
    • سنحصل على
        
    • نحن نحصل
        
    • منحتنا
        
    • يمنحونا
        
    • يمنحوننا
        
    • تعطيك
        
    • يمدّنا
        
    • تعطونا
        
    • أمهلونا
        
    No son eficientes pero nos dan capacidad ilimitada para la adaptación, variación e invención. TED أنها ليست فعالة، لكنها تعطينا قدرة لا حدود لها للتكيف والتباين والاختراع،
    nos dan una idea de lo que será nuestro tren cuando descarrile. TED إنها تعطينا فكرة عن ماذا يحدث لنصبح أمام صدمة قطار.
    Estos 2 ejemplos nos dan una idea del potencial de la biomímesis. TED إن هذين المثالين يعطونا فكرة عن الامكانية التي يمكن لمحاكاة الطبيعة ان تقدمها لنا ..
    Para concluir, los progresos que hemos logrado en los últimos 50 años nos dan motivos para mirar el futuro con optimismo. UN وختاما، إن التقدم المحرز في السنوات الخمسين الماضية يعطينا سببا وجيها للنظر إلى المستقبل بروح التفاؤل.
    Así que encontramos esa cosa rápido, salvamos al mundo... ellos nos dan el tesoro y podemos salir mañana de la ciudad. Open Subtitles اذا وجدتِ ذلك الشىء بسرعه و انقذتي العالم سوف يعطوننا جائزه كبيره و سوف نغادر المدينه بحلول الغد
    Pero sus insultos nos dan más fuerzas. Open Subtitles السيارات الفاشلة وإهانتهم تمنحنا فقط الغضب
    El cambio de dirección y las medidas que se están adoptando en este sentido nos dan motivo suficiente para ser optimistas. UN وتغيير القيادة والتدابير التي يجري اتخاذها اﻵن في هذا الاتجاه توفر لنا أسبابا كافية للتفاؤل.
    Y también nos dan una idea de cómo podría terminar el universo. Open Subtitles أيضاً .. إنها تعطينا لمحة عما قد ينتهى إليه الكون
    Estos acontecimientos nos dan ciertamente aliento y esperanza. Pero esto no significa que el mundo se encuentre en este momento libre de tiranteces y controversias. UN من المؤكد أن هذه التطورات تعطينا التشجيع واﻷمل ولكن هذا لا يعني أن العالم أصبح اﻵن خاليا من التوتر والمنازعات.
    Aunque los acontecimientos en Bosnia nos dan motivos suficientes para ser optimistas sobre el futuro de sus pueblos, la situación en Kosovo nos causa seria preocupación. UN ورغم أن التطورات في البوسنة تعطينا أسبابا كافية للتفاؤل بشأن مستقبل شعبها، فإن الحالة في كوسوفو لا تزال تسبب لنا قلقا خطيرا.
    Sin embargo, esas cifras apenas nos dan una pequeña idea de la inmensa destrucción y sufrimiento humano provocados por esas emergencias, e incluso esa instantánea es incompleta. UN بيد أن تلك الأرقام لا تعطينا سوى لمحة عن التدمير الهائل والمعاناة الإنسانية الناجمين عن تلك الحالات الطارئة وحتى تلك اللمحة غير كاملة.
    Así que estas cosas juntas, quizá nos dan la evolución. TED إذا فهذه الأشياء معا تعطينا التطور، ربما.
    Decenas de proyectos nos dan una idea de lo que son capaces de hacer. TED العشرات من المشاريع تعطينا تلميحات لما يستطيعون فعله.
    Quizá la mejor parte y la más gratificante de trabajar con estos colaboradores es la retroalimentación que nos dan sobre cómo mejorar nuestros drones. TED ولعل الجزء الأفضل والأكثر جدوى حول العمل مع المتعاونين هي التغذية الراجعة التي يعطونا حول كيفية تحسين طائراتنا.
    Pero nos dan una semana. ¿Sabes lo que estoy pensando? Open Subtitles سوف يعطونا أسبوعاً كاملاً تعلم ماذا أعني؟
    Los hechos que van ocurriendo nos dan cada vez más la razón. UN وما يجري من أحداث يعطينا بشكل متزايد السبب.
    Los progresos que se están logrando en Darfur nos dan esperanzas. UN التقدم المتحقق حاليا في دارفور يعطينا الأمل.
    Ellos nos dan las drogas especiales. TED إنهم يعطوننا عقاقير خاصة. نحن ندعوها فقاعات.
    nos dan el poder de triunfar en esa lucha. UN وهي تمنحنا القوة اللازمة للفوز في هذا الصراع.
    Los documentos de las Naciones Unidas a los que me referí antes nos dan un punto de partida. UN إن وثائق اﻷمم المتحدة التي أشرت إليها سابقا توفر لنا نقطة الانطلاق.
    Es casi lo mismo, salvo que nos dan un barril de cerveza gratis para la reunión. Open Subtitles إنه نفس العقد السابق ، لكن للفرق أننا سنحصل على بيرة مجانيّة لهذا الإجتماع
    nos dan mil más si los ojos están intactos. Así que nada. Open Subtitles نحن نحصل على مبلغ زيادة لو كانت عينا السلعة, سليمة, إرمى هذا
    Si nos dan un millón, diablos, los dejo dormir con mi esposa. Open Subtitles لو منحتنا مليوناً , سأجعلك تنام مع زوجتي
    ¿Por qué nos dan semejantes camas? Open Subtitles لمـاذا يمنحونا مثل تلك الأسِـرَّة الجميلة؟
    Y Agee y Updike y Winterson y Delsanto, nos dan esa vista porque nos dan a ellos mismos a través de palabras, a través de imágenes. Open Subtitles أيجي وأبدايك ووينترسون وديل سانتو يمنحوننا زاوية نظر يمنحونا أنفسهم عبر الكلمات، عبر الصور
    Las redes neuronales que nos predisponen a un sueño normal, que nos proveen un sueño normal, y aquellas que nos dan salud mental normal, se superponen. TED الشبكات العصبية التي تتيح لك النوم العادي، تعطيك النوم العادي، وتلك التي تعطيك الصحة النفسية العادية متداخلة.
    Pero en la oscuridad de nuestras horas más desesperadas, a veces son esas lealtades las que nos dan la fuerza para hacer lo que sabemos que debe hacerse. Open Subtitles لكن في ظلمات أحلك لحظات يأسنا، كثيراً ما يمدّنا هذا الولاء بالقوة لنقوم بما يقتضيه الأمر.
    Entonces nos dan sus números, terminamos nuestra caminata y las vemos mañana en la noche. Open Subtitles إذاً لمَ لا تعطونا رقميكما وسننهي نزهتنا الأخيرة إلى الأبد لنراكم غداً مساءً
    Apreciaría si tú y los otros grupos tienen un poco de paciencia, nos dan algo de tiempo antes de poder encontrar otro distribuidor. Open Subtitles سأقدّر لك إن كنت والعصابات الٔاخرى صبورين قليلا، أمهلونا بعض الوقت كي نقف على أقدامنا قبل أن تعثروا على موزّع آخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد