Lily, supongo que eso nos deja solos a ti y a mí. ¿Quieres salir? | Open Subtitles | ليلي اعتقد بأن هذا يتركنا انا وانتي فقط هل تريدين الخروج ؟ |
Lily, supongo que eso nos deja solos a ti y a mí. ¿Quieres salir? | Open Subtitles | ليلي اعتقد بأن هذا يتركنا انا وانتي فقط هل تريدين الخروج ؟ |
Sí, tampoco hubo tiempo suficiente para conectarlo al arranque, lo que nos deja... | Open Subtitles | صحيح, ليس هناك وقت كافي أيضاً لإستخدام الاسلاك مما يترك لنا |
Nuestro cruel e incansable enemigo sólo nos deja elegir entre una resistencia valiente o la sumisión más abyecta. | Open Subtitles | عدونا قاسي وبلا هوادة لم يترك لنا سوى خيار مقاومة باسلوب الشجعان، أو تقديم انفسنا. |
Bien, el capitán no nos deja regalarle nada de lo que le hemos comprado. | Open Subtitles | الان , القائد لن يسمح لنا بإعطاءه كل الهدايا التي اشتريناها له |
Mamá siempre nos deja abrir los regalos en la visperas de navidad. | Open Subtitles | أمي دائما تسمح لنا بفتح هدية واحدة في ليلة العيد |
- ¡No podemos salir! - ¿Por qué no nos deja? | Open Subtitles | نحن لا نَستطيعُ الخُرُوج لماذا لا يدعنا نرحل؟ |
La consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, aunque alentadora y significativa, nos deja a mitad de camino. | UN | إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مهما كان مشجعا وكبيرا، فإنه يتركنا في منتصف الطريق. |
Lo que nos deja la pregunta: ¿cuáles son las grandes causas de la felicidad? | TED | وهذا يتركنا مع السؤال، ما هي الأسباب العظمى للسعادة ؟ |
Se va y nos deja aquí apiIando piedra sobre piedra año tras año. | Open Subtitles | يتركنا هنا نضع الحجر فوق الاخر ، سنة وراء سنة |
Es el propietario del Desarrollo de Wolf City lo cual nos deja a un lado. | Open Subtitles | صاحب شركة تنمية مدينة وولف ويملك مدينة وولف باكملها لقد اتفقنا معه على ان يتركنا لحالنا |
Lo que nos deja con la teoría... de que nuestra víctima estaba practicando magia negra, y conjuró un demonio. | Open Subtitles | مما يترك لنا فقط نظريتي ضحيتنا كانت تجري تجارب على السحر الأسود واستحوذ عليها كائن شيطاني |
Es lamentable observar que nuestra actuación en el pasado no nos deja mucho lugar para la complacencia. | UN | ومن المؤسف أن نلاحظ أن أداءنا في الماضي لا يترك لنا مجالا للرضا عن الذات. |
El hecho de que en esta cumbre no hayamos abordado la amenaza que plantean esas armas nos deja una tarea crucial por delante. | UN | وفشلنا في مواجهة التهديد الذي تمثله تلك الأسلحة في هذه القمة يترك لنا مهمة جسيمة في انتظارنا. |
Y eso es algo que el video aún no nos deja hacer; al menos no el tradicional. | TED | وهذه أشياء لا يسمح لنا الفيديو القيام بها على الأقل ليس تقليديا |
Si ese barco nos deja pasar se las habrá arreglado para renovar la sed de oro y la fe en sus decisiones. | Open Subtitles | بمجرد أن تسمح لنا تلك السفينة بالمرور، سينجح في تجديد كلًا من رغبة الرجال بالسعي وراء الذهب وإيمانهم بحكمه |
Dice que sólo creemos que es diabético por su peso, y no nos deja examinarlo. | Open Subtitles | لا أعرف، يقول أننا نظن هذا لأنه سمين لن يدعنا نختبره |
Eso nos coloca por la primera puerta, y es una oportunidad directa a través de las escaleras, lo que nos deja justamente en la bóveda. | Open Subtitles | ذلك يجعلنا نمرّ من خلال الباب الأول وهو طريق مباشر أسفل السلالم وهو ما يقودنا مباشرة إلى القبو |
Pero un NO nos deja con dos números mayores que 500, uno de los cuales tiene un 1 como segundo dígito. | TED | ولكن لا تتركنا باحتمالين أكبر من الـ500، وواحد منها تمتلك 1 في الخانة الثانية. |
Debido a que nos deja con esta relación todo o nada con la tecnología, ¿verdad? | TED | لأن هذا يجعلنا في علاقة الكل أو لا شيء مع التكنولوجيا، أليس كذلك؟ |
Sí, bueno, eso es porque ya no tenemos que preocuparnos de los demonios Lo que nos deja algo de tiempo para... | Open Subtitles | أجل ، حسناً ، هذا بسبب أننا لا يجب أن نقلق بشأن .. المشعوذين بعد الآن ، مما يعطينا وقتاً قليلاً لـ |
Sólo nos deja a una persona con la que podemos hablar. | Open Subtitles | هذا يبقي لنا شخص واحد نعرفه و نستطيع التكلم معه |
Ahora intentamos echar a Sadam y Bush nos deja tirados. | Open Subtitles | . الآن نُحاولُ التَخَلُّص مِنْ صدام، بوش تركنا لتتقاذفنا الرياح. |
La ausencia de una estrategia adecuada y eficaz para acabar con ese flagelo nos deja a su merced. | UN | وعدم وجود استراتيجية مناسبة وفعالة للقضاء على هذا البلاء يضعنا تحت رحمته. |
Muy bien, eso nos deja una persona. | Open Subtitles | حَسَناً، ذلك يَتْركُنا قصير بحلول الواحد. |
Pregúntale al sheriff si nos deja su despacho. | Open Subtitles | أنصحك بسؤال المأمور إذا ما سمح لنا باستعمال مكتبه. |
A ver si Grady nos deja inspeccionar la casa móvil. | Open Subtitles | سأتكلم مع جرادي، هل سيتركنا نلقي انظر على وينيباجو. |