- Seguramente lo estarán vigilando pero si vamos de noche, pisamos con cuidado y no nos importa mojarnos los pies, creo que podemos cruzarlo. | Open Subtitles | ومن المؤكد وجود حراسة غليه ولكن اذا ذهبنا في المساء و دخلنا النهر بحذر دون أن نهتم الى بلل أرجلنا |
Y suponiendo que nos importa si el restaurante rompió la estúpida maldición. | Open Subtitles | ويفترض اننا نهتم فيما اذا كان قضى على اللعنة السخيفة |
He estado pensando en las líneas que cruzamos por la gente que nos importa. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر في الخطوط التي نتعدّاها من أجل مَن نهتم بهم. |
Convencidos de la justicia de nuestra causa no nos importa nada lo que digan otros. | UN | إننا لمقتنعون بعدالة قضيتنا، ومن ثم فلا يهمنا في ذلك ما يقوله اﻵخرون. |
Realmente no nos importa... siempre que alguien pague. | Open Subtitles | نـحن لا نهتمّ. طالما أن أحدهم يقف أمام العربة |
Podemos continuar cambiando de lugar los lienzos, no nos importa; no tenemos un dogma acerca de eso. | UN | يمكننا أن نستمر في نقل اللوحة التي نرسم عليها من مكانها، لا نمانع في ذلك؛ ليس لدينا ما نتشبث به في هذا الصدد. |
Sí, no nos importa si eres un extraño. Vamos a morir por ti. | Open Subtitles | نعم ، فنحن لا نهتم بكونك غريب فنحن نتحرق شوقاً لك |
Pero lo más importante es que no nos importa la hierba, ¿sí? | Open Subtitles | ولكن الأهم من ذلك , نحن لا نهتم بشأن الحشيش |
Y nos importa lo que lo correcto y lo incorrecto. | TED | ونحن نهتم لمعرفة ماهو الصواب وماهو الخطأ. |
Y sin duda que nos importa lo que pasa con nuestras tecnologías. | TED | ونحن بالتأكيد نهتم أيضاً لما يحدث مع تطور تقنياتنا. |
Creo que casi no hay límite en lo que podemos lograr si estamos radicalmente abiertos y no nos importa quién se lleva el crédito. | TED | أعتقد انه لا حدود لما يمكننا تحقيقه إن نحن انفتحنا بالكامل ولم نهتم بمن سينال الثناء. |
Y bueno, claro que nos importa el valor social. | TED | ما هو يستحق؟ الآن، بطبيعة الحال، ونحن نهتم القيمة الاجتماعية. |
Uno se siente un poco mal por estas cosas pero lo hemos visto tantas veces que la verdad, ya no nos importa. | TED | نشعر بالاسف نوعا ما من أجل هذا الشيء ، رأينا هذا المشهد حتى الآن مرات عديدة نحن لم نعد نهتم لذلك |
nos importa tanto lo que otros piensan de nosotros que nuestro comportamiento mejora, incluso si nos limitamos a imaginar que estamos siendo observados. | TED | يبدو أننا نهتم كثيرا بما يظنه الآخرون بنا ولذا سلوكنا يتحسن حتى ولو تخيلنا قليلا أننا ملاحظون |
Y no solo nos importa lo que otros piensan de nosotros, sino que fundamentalmente modelamos el comportamiento en función de lo que vemos que hacen los demás. | TED | ليس فقط أننا نهتم بما يظنه الآخرون بنا ولكننا في الأساس نجعل سلوكاتنا نموذجا لما نرى أن الآخرين يفعلونه |
Si tenemos hijos, no nos importa conocer a las novias de nuestros hijos. | TED | إن كان لدينا أولاد ذكور، فإنه لا يهمنا معرفة صديقات أولادنا. |
y eso significa que nuestro universo, todo lo que vemos todo lo que nos importa hoy en día pudo haber surgido precisamente de la nada. | Open Subtitles | وذلك يعني بأن الكون كله وكل شيء نراه كل ما يهمنا اليوم من الممكن أنها نشأت من لاشيء على وجه التحديد |
Cuál sea el número de muertos hindúes y musulmanes, no nos importa | Open Subtitles | الذي إحصاء الهنودس الموتى ومسلمون، نحن لا نهتمّ |
Si se enfurece con nosotros, ninguno sufre. No nos importa. | Open Subtitles | إن صبّ غضبه علينا فلا أحد يتأذى ، لا نمانع ذلك. |
Lo ofensivo es que nuestras acciones transmiten el mensaje de que, en realidad, no nos importa. | UN | ولكن الجريمة هي أن أفعالنا توصل رسالة مؤداها، في واقع الأمر، أننا لا نبالي. |
Si no se está midiendo algo, no nos importa o no lo sabemos. | TED | إن كنت لا تقيس الأمور، فإنك لا تهتم ولا تعرف. |
De todos modos, en 168 horas a la semana, Creo que podemos encontrar tiempo a lo que nos importa. | TED | على أي حال، مع 168 ساعة أسبوعيًا أعتقدُ أنه يمكننا إيجاد الوقت من أجل عمل الأشياء التي تهمنا. |
Si el honor le importa a tus padres, ¿no nos importa a nosotros? | Open Subtitles | إن كان الشرف مهم لعائلتك أليس هو مهم لنا أيضاً؟ |
No nos importa que no hayas estado con alguien en mucho tiempo. | Open Subtitles | نحن لا نَهتمُّ إذا أنت ما كُنْتَ خارج مَع أي شخص في فترة طويلة. |
No nos importa por qué vino. nos importa si sus pruebas y materiales llegan a algo. | Open Subtitles | هذا ليس من شأننا ما نهتم به هو الأدلة و المادة التي بحوزتك |
nos importa porque cuando un pilar de nuestra comunidad fallece Monique, se llama a una tregua y se presentan los respetos. | Open Subtitles | نحفل لأنّه حين يموت دعامة مجتمعنا يجب أن تنسي الصراع وتبدي احترامك |
No nos importa mucho los vínculos de la sociedad moderna. | Open Subtitles | نحن لا نأبه كثيراً بروابط المجتمع الحديث |
Está lleno de museos y universidades. Pero a nosotros sólo nos importa uno. | Open Subtitles | ـ إنها مكتظة بالمتاحف و المعاهد ــ شيء واحد من هؤلاء يعنينا فقط |
Lo que nos importa es que seas feliz... y que estés rodeado por personas que te amen. | Open Subtitles | ما يهمّنا هو أن تكون سعيداً و محاطاً بأناسٍ يحبّونك. |
No los conocemos. ¿Qué nos importa? | Open Subtitles | لانعرفهم لانكترث لهم |