Inviertan". Lo que nos pidió fue hacer a un lado las cosas infantiles. | TED | ولكن بدلاً من هذا، طلب منا أن نترك تلك الأفعال الطفولية |
Él nos pidió que ocultáramos su muerte ¡porque quería estar con nosotros tres años más, para favorecer al Clan Takeda! | Open Subtitles | لقد طلب منا إخفاء وفاته حتى يتمكن من العيش أكثر من ثلاث سنوات من أجل عشيرة تاكيدا |
La Sra. Carreira vino con su hijo lisiado. nos pidió que habláramos con la señora. | Open Subtitles | السيدة كاريرا هنا مع ابنها المشلول طلبت منا أن نكلم العذراء |
Creemos que éste es el hombre que nos pidió que busquemos. | Open Subtitles | نعتقد أن هذا هو الرجل الذي طلبت منا العثور عليه |
Chris nos pidió mostrar algo que no hubiéramos mostrado antes. | TED | كريس سألنا أن نعرض مادة لم تعرض من قبل. |
El gobierno nos pidió que analizáramos esto por sus propiedades militares. | Open Subtitles | طلبت منّا الحكومة تحليل هذه المادّة من أجل الجيش |
Skaara nos pidió que lo liberásemos de su Goa'uld. Pero el Goa'uld se niega. | Open Subtitles | سكارا طلب منا تحريره من الجوؤولد الخاص به , لكن الجوؤولد رفض |
El alcalde nos pidió que tengamos este foro, para actualizarlos y oír sus preocupaciones. | Open Subtitles | طلب منا العمده عقد هذا الاجتماع لإطلاعكم عل آخر المستجدات وللإستماع لمخاوفكم |
Sí, escucha, llamo porque el capitán nos pidió que fuéramos a comisaría. | Open Subtitles | إسمع أنا أتصل لأن رئيس القسم طلب منا المجيء للقسم |
nos pidió que lo siguieramos por un camino de tierra hasta la selva. | TED | طلب منا أن نتبعه إلى طريق ترابي يؤدي للغابة. |
¿Seremos esa gran generación que Mandela nos pidió que fuéramos? | TED | هل يمكن أن نكون الجيل العظيم كما طلب منا مانديلا؟ |
nos pidió un fabricante de dispositivos -- nosotros hicimos la Palm Pilot y la Treo. | TED | لقد طلب منا من قبل منتج أجهزة -- فصممناالـ Palm Pilot وال Treo. |
Ella tuvo tiempo de agradecer a sus mascotas, y luego nos pidió a todos una oración por la paz en "Occidente Medio". | Open Subtitles | كان لديها الوقت الكافي لتشكر حيواناتها الأليفة ثم طلبت منا أن نصلي من أجل السلام في الغرب الأوسط |
nos pidió que le diéramos un título algo para identificarnos. | Open Subtitles | طلبت منا أن ناتي بالعنوان شيء ننادي به أنفسنا |
Priya llamó y nos pidió que la recogiéramos. | Open Subtitles | بريا إتصلت و طلبت منا إصطحابها من المدينة |
El nos pidió una hipótesis. ¿Tienes una mejor? | Open Subtitles | لقد سألنا من أجل فرض ما، ألم يكن لديكِ أفضل من ذلك؟ |
¿Has olvidado que él nos pidió que matar a un congresista? | Open Subtitles | أنسيتِ أنّها طلبت منّا قتل عضو الكونجرس؟ |
No se nos pidió que aceptáramos ningún acuerdo de cesación del fuego. | UN | ولم يطلب منا الالتزام بأي وقف لاطلاق النار. |
Antes de despedirse de Argel, el Sr. Baker nos pidió que le comunicáramos nuestras observaciones y propuestas con respecto al documento que nos presentó. | UN | وطلب منا السيد بيكر قبل أن يغادر الجزائر أن نقدم له ملاحظاتنا واقتراحاتنا على الوثيقة التي قدمها لنا. |
El pasado junio, Newton nos pidió que le investigásemos. | Open Subtitles | الآن, في يونيو الماضي, قال لنا نيوتن أن نتحقق منه. |
Y luego nos pidió a todos que nos postrasemos ante ustedes que los amásemos a ustedes más que a él. | Open Subtitles | و بعدها طلب منّا جميعاً السجود لكم و أن نحبكم |
La Policía nos pidió que esperáramos afuera. | Open Subtitles | الشرطة طلبوا منا ان ننتظر بالخارج |
Apareció de repente de la nada. 515)}Nos pidió que nos encargáramos de ti. | Open Subtitles | أتى من العدم وطلب منّا أن نعتني بكَ. |
En su informe del milenio el Secretario General nos pidió a todos que nos concentráramos en la cuestión de la erradicación de la pobreza. | UN | وقد دعانا الأمين العام جميعا في تقريره عن الألفية إلى التركيز على القضاء على الفقر. |
- Seré mejor irnos. - No, nos pidió bebidas. | Open Subtitles | من الأفضل لنا الذهاب - أوهـ، لا، لقد طلب لنا جرعات - |
El nos pidió que fueramos y vieramos. | Open Subtitles | هو فقط طَلبَ مِنْنا مَجيء ومُرَاقَبَة. |
En ese momento nos pidió que llamáramos a su esposa, | TED | في تلك اللحظة .. سألنا أن نتصل بزوجته |