ويكيبيديا

    "nos sentimos alentados por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويشجعنا
        
    • وتشجعنا
        
    • تشجعنا
        
    • يثلج صدورنا
        
    • ومما يشجعنا
        
    • وقد شجعتنا
        
    • يثلج صدرنا
        
    • لقد شجعتنا
        
    • ونرى من المشجع
        
    • ونشعر بالتشجيع إزاء
        
    • وقد أثلج صدورنا
        
    • نشعر بالتشجيع من
        
    • وقد شجعنا
        
    • ونستمد التشجيع
        
    • ونشعر بالتشجيع حيال
        
    nos sentimos alentados por la dedicación a la reforma, tanto política como económica, de los gobernantes rusos, y por los avances realizados hasta la fecha. UN ويشجعنا التزام القيادة الروسية بالاصلاح، السياسي والاقتصادي على السواء، والتقدم المحرز حتى اﻵن.
    También nos sentimos alentados por el hecho de que se aprobara sin ningún voto en contra la resolución de la Asamblea General sobre el espacio ultraterrestre. UN ويشجعنا كذلك أن قرار الجمعية العامة بشأن الفضاء الخارجي اعتمد بدون معارضة.
    nos sentimos alentados por el espíritu de cooperación de que han hecho gala hasta ahora las delegaciones interesadas. UN وتشجعنا روح التعاون البادية حتى اﻵن من جانب جميع الوفود المعنية.
    También nos sentimos alentados por declaraciones similares de otras Potencias nucleares. UN وتشجعنا أيضا بالبيانات المماثلة الصادرة عن دول نووية أخرى.
    Igualmente, nos sentimos alentados por los cambios que se están produciendo en el Consejo Económico y Social. UN كذلك تشجعنا بالتغييرات التي تستحدث في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    También nos sentimos alentados por el alto grado de participación de Estados no partes en las reuniones de la Conferencia de Kampala. UN ومما يثلج صدورنا أيضا المشاركة القوية للدول غير الأطراف في أعمال مؤتمر كمبالا.
    nos sentimos alentados por el hecho de que los Países Bajos y otros países hayan iniciado conversaciones oficiosas sobre cuestiones relativas a ese tratado. UN ومما يشجعنا أن هولندا وبلدان أخرى قد بدأت في مناقشات غير رسمية بشأن قضايا تتصل بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Abrigamos la esperanza de que se reanude el diálogo constructivo y nos sentimos alentados por la calidad de los intercambios que hemos sostenido aquí, en Nueva York, en estas últimas semanas. UN ونأمل في استئناف في الحوار المثمر، وقد شجعتنا جودة المداولات التي أجريناها هناك في نيويورك في الأسابيع الأخيرة.
    nos sentimos alentados por ciertos acontecimientos que indican que ese tipo de cooperación ya se ha iniciado e instamos a que se redoblen esos esfuerzos. UN ويشجعنا حدوث بعض التطورات التي تبين أن هذا النوع من التعاون قد بدأ، ونحث على تكثيف هذه الجهود.
    nos sentimos alentados por las mayores corrientes de asistencia de los países en desarrollo. UN ويشجعنا تزايد تدفقات المعونة من البلدان النامية.
    nos sentimos alentados por el número creciente de Estados que se suman al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ويشجعنا ازدياد عدد الدول التي تنضم إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En nuestra opinión, el debate general que concluyó ayer ha confirmado esta tendencia, y nos sentimos alentados por el grado de apoyo que ha recibido nuestra propuesta. UN ونرى أن المناقشة العامة الي انتهت أمس قد أكدت هذا الاتجاه، وتشجعنا درجة التأييد المعرب عنه لاقتراحنا.
    nos sentimos alentados por su participación en el Cuarteto y por sus constantes contactos con y él, así como con otras partes interesadas en la región. UN وتشجعنا اتصالاته ومشاركته المستمرة مع المجموعة الرباعية، ومع الأطراف الأخرى المعنية أيضا في المنطقة.
    nos sentimos alentados por todos los éxitos que ha tenido en Consejo de Seguridad al abordar cuestiones críticas en el programa internacional. UN وتشجعنا جميع النجاحات التي حققها مجلس الأمن في معالجة المسائل الحرجة في جدول الأعمال الدولي.
    Sin embargo, nos sentimos alentados por los importantes logros alcanzados desde la adopción del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN غير أننا تشجعنا بالإنجازات المهمة التي تحققت منذ اعتماد الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005.
    nos sentimos alentados por el respaldo que estas sugerencias están encontrando en el Grupo de Presidencias de la Comisión de Consolidación de la Paz y esperamos que se les dé un provechoso seguimiento. UN ومما يثلج صدورنا التأييد الذي تحظى به هذه المقترحات في أوساط فريق رؤساء اللجنة ونتطلع إلى متابعتها بصورة مجدية.
    nos sentimos alentados por los contactos renovados entre Belgrado y Zagreb en un alto nivel político. UN ومما يشجعنا الاتصالات المجددة على مستوى سياسي عال بين بلغراد وزغرب.
    nos sentimos alentados por la respuesta que hemos recibido de los Estados Miembros. UN وقد شجعتنا الاستجابة التي تلقيناها من عموم الأعضاء.
    Sin embargo, nos sentimos alentados por la respuesta y la alineación internacionales que han ido creciendo durante los últimos 10 años. UN ومع ذلك، يثلج صدرنا الاستجابة الدولية المتزايدة والتحالف الذي نشأ خلال الأعوام الـ 10 الماضية.
    nos sentimos alentados por la eliminación de una serie de párrafos y frases que figuraban en las resoluciones correspondientes al año pasado, pero siguen existiendo demasiadas evidencias de un pensamiento anacrónico como para que mi delegación pueda apoyar las resoluciones. UN لقد شجعتنا إزالة عدد من الفقرات والجمل من المشروعين المقابلة لفقرات وجمل المشروعين المعتمدين في العام الماضي، ولكن يبقى الكثير من التفكير القديم الذي يحول دون تأييد وفدي لهذه القرارات.
    nos sentimos alentados por algunos procesos prometedores. UN ونرى من المشجع بعض عمليات تبشر بالخير.
    nos sentimos alentados por el apoyo que hemos recibido por parte del Grupo de los 77 y China así como de otros países a nuestro ofrecimiento de servir como anfitriones de esa conferencia. UN ونشعر بالتشجيع إزاء الدعم الذي تلقيناه من مجموعة الـ 77 والصين ومن بلدان أخرى حيال عرضنا لاستضافة ذلك المؤتمر.
    nos sentimos alentados por los avances positivos logrados en la AAMCR al acercarnos al siglo XXI, impulsados por dos tendencias importantes en la región: la democratización y la adopción de políticas económicas partidarias del mercado. UN وقد أثلج صدورنا تلك التطورات اﻹيجابية في الرابطة وهي تدلف إلى القرن الحادي والعشرين مدفوعة باتجاهين هامين في المنطقة: إضفاء الطابع الديمقراطي واتباع سياسات اقتصادية مشايعة للسوق.
    Sin embargo, nos sentimos alentados por el debate en curso entre funcionarios de nuestra Misión Permanente y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ومع ذلك، نشعر بالتشجيع من المناقشة المستمرة بين موظفي بعثتنا الدائمة وإدارة عمليات حفظ السلام.
    nos sentimos alentados por los esfuerzos y por el texto oficioso que ha distribuido, que le agradecemos sobremanera. UN وقد شجعنا الرئيس وبجهوده وبالورقة غير الرسمية التي عممها، ونحن ممتنون جدا على ذلك.
    Consideramos que el informe ofrece una buena descripción de las actividades que el Grupo de Trabajo ha llevado a cabo durante el pasado año, y nos sentimos alentados por lo que se ha logrado hasta ahora. UN ونعتقد أن التقرير يقدم وصفا جيدا للمداولات التي أجراها الفريق العامل على مدى السنة الماضية ونستمد التشجيع مما تم إنجازه حتى اﻵن.
    nos sentimos alentados por la mayor participación de los Estados Miembros en el Registro, lo que contribuye a una mayor transparencia en materia de armamentos. UN ونشعر بالتشجيع حيال المشاركة المتزايدة للدول الأعضاء في السجل، الذي يسهم في إيجاد شفافية أكبر في مجال الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد