| Todos Nosotros sabemos que pasaria si recuperas el libro de la Paz. | Open Subtitles | نحن نعلم مالذي سيحدث لوحصلتعلىكتابالسلام. |
| Pero solo Nosotros sabemos que debemos morir. | Open Subtitles | لكن بالنسبة إلينا البشر ، نحن نعلم لماذا علينا أن نموت |
| Nosotros sabemos que el viernes por la noche, uno de nuestros hermanos, el hermano Jason, se lesionó en el juego de fútbol americano. | Open Subtitles | نحن نعلم أن ليلة الجمعة واحد من إخواننا.. أخونا جايسون أصيب في مباراة لكرة القدم |
| Vi que Puss me echaba una mirada de: "Sólo Nosotros sabemos dónde ha estado" | Open Subtitles | رأيت الهرة ترمقني بنظرة كأنها تقول ,فقط نحن نعرف أين كانت هذه |
| Las maquinas del tiempo son un pro- blema, incluso Nosotros sabemos éso. | Open Subtitles | آلات الزمن ليست أكثر من مجرد مشاكل حتى نحن نعرف هذا |
| Por otro lado por todo lo que Nosotros sabemos. Si algún otro acuerdo fue impuesto en ves de éste podía haber sido peor. | Open Subtitles | ،ومن جهة أخرى، وحسب ما نعلمه جميعا لو أن تسوية أخرى فرضت بدلا من الحالية |
| Nosotros sabemos cómo hacer esto en varias de las maneras indicadas ahí. | TED | ونحن نعلم كيف نقوم بهذا بواسطة طرق عديدة معروضة هنا |
| Tu sabes a dónde vas. Y Nosotros sabemos a dónde va Steven Clark. | Open Subtitles | اغنية ستيفن كلارك هل تعرفين الى اين تذهبين نحن نعلم الى اين ستيفن كلارك يذهب |
| Y Nosotros sabemos quién entrenó a esos malditos, ¿verdad? | Open Subtitles | و نحن نعلم من درب هؤلاء الملاعين , إليس كذلك ؟ |
| Conocemos los detonadores, créenos. Nosotros sabemos. | Open Subtitles | نحن نتعامل مع المفجّرات، ثق بنا، نحن نعلم. |
| Conocemos los detonadores, créenos. Nosotros sabemos. | Open Subtitles | نحن نتعامل مع المفجّرات، ثق بنا، نحن نعلم. |
| Nosotros sabemos que solo la palabra de Dios puede llevar la paz al corazón del hombre. | Open Subtitles | نحن نعلم انها فقط كلمة الله تستطيع أن تجلب السلام لقلب الانسان |
| Mira, Nosotros sabemos que su madre era abusiva. | Open Subtitles | انظري، نحن نعلم أن والدتها كانت تسيء إليها |
| Nosotros sabemos más sobre vuestra religión que ustedes. | Open Subtitles | نحن نعلم أكثر مما تعلمه عن دينك |
| -Oh, querida, Nosotros sabemos que estás despierta. | Open Subtitles | يا عزيزى. نحن نعرف انك مستيقظ. |
| Nosotros sabemos que sobrevivirá a la inyección. | Open Subtitles | نحن نعرف فعلا أنه يستطيع أن ينجو من الجرعة |
| Tranquilo, que no te va a pasar nada. Si Nosotros sabemos respetar. | Open Subtitles | لا تقلق، لن يصيبك مكروه نحن نعرف معنى الاحترام |
| Nosotros sabemos mas que eso, ¿no es así, perra? | Open Subtitles | لا , نحن نعرف اكثر من ذلك اليس كذلك آيها الحقير ؟ |
| Nosotros sabemos exactamente quien está infectado y quien no y ninguno de ustedes lo esta! | Open Subtitles | نحن نعرف بالضبط من المصاب ومن ليس مصاب ! ولا أحد منكم مصاب |
| Lo que Nosotros sabemos es que los overlords van a estar ahí para inspeccionar el progreso tres días a partir de hoy. | Open Subtitles | ما نعلمه هو ان السيد سيكون هناك ليتفحص تقدم العمل بعد ثلاثة ايام |
| Y sólo Nosotros sabemos cómo formar diferentes sectas... | Open Subtitles | ونحن نعلم فقط كيف نفترق |
| Todos Nosotros sabemos que el universo se esta expandiendo. | Open Subtitles | ترجمة برق99 جميعنا نعلم أن الكون يتوسع |
| No, todos Nosotros sabemos que eres mucho más que tus habilidades, Gary. | Open Subtitles | لا ، كلنا نعلم ان لديك الكثير اكثر من قدرتك ، غاري |
| Nosotros sabemos por experiencia propia que no es fácil pero, a la larga, puede ser muy gratificante. | UN | ونحن نعرف من تجربتنا أن الأمر ليس سهلا، ولكنه في النهاية قد يكون مجزيا جدا. |