ويكيبيديا

    "nota conceptual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المذكرة المفاهيمية
        
    • ورقة مفاهيمية
        
    • مذكرة مفاهيمية مقدمة
        
    • مذكرة مفاهيمية من
        
    • مذكرة مفاهيم
        
    • مذكرة المفاهيم
        
    • لمذكرة مفاهيمية
        
    • ورقة مفاهيم
        
    • ومذكرة مفاهيمية
        
    Para más información sobre el Foro de Interesados, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. UN وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا.
    Para más información sobre el Foro de Interesados, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. UN وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا.
    Para más información sobre el Foro de Interesados, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. UN وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا.
    nota conceptual sobre la consolidación de la paz después de los conflictos: estrategia integral de consolidación de la paz para evitar el resurgimiento de los conflictos UN ورقة مفاهيمية عن بناء السلام بعد انتهاء النزاع؛ استراتيجية شاملة لبناء السلام من أجل منع تكرار النزاع
    nota conceptual del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas UN مذكرة مفاهيمية مقدمة من الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
    nota conceptual para el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre métodos de trabajo UN مذكرة مفاهيمية من أجل المناقشة المفتوحة التي يجريها مجلس الأمن عن أساليب العمل
    Con motivo de su celebración, el Grupo preparó una nota conceptual sobre la función del comercio y la capacidad productiva en la promoción de un desarrollo sostenible e incluyente en los PMA y lo presentó a los Estados miembros para debatirlo. UN وأعدت المجموعة المشتركة بهذه المناسبة مذكرة مفاهيم بشأن دور القدرات التجارية والإنتاجية في تعزيز التنمية الشاملة والمستدامة في أقل البلدان نمواً وقدمتها إلى الدول الأعضاء بغرض مناقشتها.
    El 16 de noviembre, el Primer Ministro hizo suyos el proceso y el contenido de la nota conceptual. UN وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، حظيت تلك العملية ومضمون مذكرة المفاهيم بتأييد رئيس الوزراء.
    Para más información sobre el Foro de Interesados, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. UN وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا.
    Para más información sobre el Foro de Interesados, incluidos la nota conceptual y el proyecto de programa, sírvase pulsar aquí. UN وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يُرجى النقر هنا.
    La reunión interinstitucional hizo suyas la nota conceptual y la hoja de ruta. UN وقد أيد الاجتماع المشترك بين الوكالات المذكرة المفاهيمية وخريطة الطريق.
    El calendario de los exámenes deberá seguir el modelo previsto en la nota conceptual sobre el proceso de examen. UN وينبغي أن يوضع الجدول الزمني للاستعراضات وفقا للنموذج المحدَّد في المذكرة المفاهيمية المتعلقة بعملية الاستعراض.
    En este sentido, le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente nota conceptual como documento del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، سنغدوا ممتنين لو تكرمتم بتعميم هذه المذكرة المفاهيمية بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Esta nota conceptual ha sido transmitida a los distintos organismos, y el UNICEF, el ACNUR y la OMS han formulado comentarios. UN وقد أطلعت الوكالات على هذه المذكرة المفاهيمية.
    Se propuso que la nota conceptual se revisara y aprobara en el 52° período de sesiones. UN واقتُرح أن يجري تنقيح وتأييد المذكرة المفاهيمية أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة.
    nota conceptual para el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad: la violencia sexual en los conflictos UN ورقة مفاهيمية للمناقشة المفتوحة التي يجريها مجلس الأمن عن المرأة والسلام والأمن: العنف الجنسي في حالات النزاع
    También se distribuyó una nota conceptual que contenía preguntas orientativas para los ministros y los demás participantes. UN وقد تم كذلك إعداد ورقة مفاهيمية تحتوي على أسئلة ذات طابع توجيهي أتيحت لاطِّلاع الوزراء وغيرهم من المشاركين.
    nota conceptual del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas UN مذكرة مفاهيمية مقدمة من الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
    nota conceptual para el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre la protección de los civiles en los conflictos armados, que se celebrará el 12 de febrero de 2013 UN مذكرة مفاهيمية من أجل المناقشة المفتوحة التي يجريها مجلس الأمن عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة في 12 شباط/فبراير 2013
    E/CN.4/2005/WG.18/TF/2 (nota conceptual preliminar: equipo especial de alto nivel sobre el ejercicio del derecho al desarrollo) UN E/CN.4/2005/WG.18/TF/2 (مذكرة مفاهيم أولية: فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية)
    A fin de orientar el debate sobre el tema, Alemania ha preparado la nota conceptual que se adjunta (véase el anexo). UN ومن أجل المساعدة على تسيير المناقشات بشأن الموضوع، أعدت ألمانيا مذكرة المفاهيم المرفقة (انظر المرفق).
    Además, se hizo un análisis de las necesidades cuyo objetivo fueron todos los organismos encargados de la lucha contra la corrupción y se ultimó la nota conceptual sobre asistencia técnica a esos organismos. UN وعلاوة على ذلك، أُجري تحليل للاحتياجات استُهدفت فيه جميع الأجهزة التي تنفّذ أعمالا في مجال مكافحة الفساد، ووُضعت الصيغة النهائية لمذكرة مفاهيمية بشأن تقديم المساعدة إلى تلك الأجهزة.
    De conformidad con las recomendaciones formuladas por el Foro, la secretaría del Foro preparó una nota conceptual en relación con un posible informe mundial sobre los pueblos indígenas. UN 71 - عملا بتوصيات المنتدى، أعدت أمانة المنتدى ورقة مفاهيم عن تقرير عالمي محتمل يتناول الشعوب الأصلية.
    Durante el período de que se informa, la Misión llevó a cabo además evaluaciones de las necesidades en 69 cárceles, y presentó 17 informes específicos de evaluación de la seguridad, incluida una evaluación de las necesidades de capacitación y una nota conceptual sobre la seguridad en las cárceles. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت البعثة كذلك تقييمات شاملة للاحتياجات في 69 سجنا، وخرجت من ذلك بـ 17 تقريرا بشأن تقييم احتياجات محددة في مجال الأمن، منها تقييم للاحتياجات من التدريب الأمني ومذكرة مفاهيمية بشأن أمن السجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد