Puesto que la Comisión Consultiva ha dado la orientación necesaria y tomado nota de la exposición presentada por el Secretario General, el Grupo de los 77 y China votará a favor de esa sección del proyecto de decisión. | UN | وحيث إن اللجنة الاستشارية قدمت توجيهات مناسبة كما أحاطت علما بالبيان المقدم من الأمين العام فإن مجموعة الـ 77 والصين ستصوت لصالح ذلك الفرع من مشروع المقرر. |
El PRESIDENTE entiende que la Comisión desea tomar nota de la exposición del Secretario General Adjunto de Administración y Gestión y recomendar a la Asamblea General que pida al Secretario General que presente un informe sobre el mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | ٢٤ - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن تحيط علما بالبيان الذي أدلى به وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم وأن توصي الجمعية العامة بأن تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها الخمسين عن تحسين الحالة المالية لﻷمم المتحدة. |
2. Toma nota de la exposición presentada por el Secretario General21; | UN | 2 - تحيط علما بالبيان المقدم من الأمين العام(21)؛ |
El Comité tomó nota de la exposición de la Secretaría General de la CEEAC sobre las principales actividades que había llevado a cabo recientemente en los sectores de la integración humana, la paz, la seguridad y la estabilidad. | UN | أحاطت اللجنة علما بالعرض الذي قدّمته الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وتناولت فيه أهم الأنشطة التي اضطلعت بها مؤخرا في مجالات التكامل البشري والسلام والأمن والاستقرار. |
La Junta tomó nota de la exposición de la Directora Ejecutiva, cuyos aspectos principales, así como las observaciones formuladas por la Junta, se recogerían en el resumen de la labor del período de sesiones. | UN | أحاط المجلس علما بعرض المدير التنفيذي. وسترد النقاط الرئيسية للعرض بالإضافة إلى تعليقات المجلس في ملخص أعمال الدورة. |
101. La Junta Ejecutiva tomó nota de la exposición del Administrador Auxiliar. | UN | ١٠١ - وأحاط المجلس التنفيذي علما ببيان مساعد مدير البرنامج. |
2. Toma nota de la exposición presentada por el Secretario General21; | UN | 2 - تحيط علما بالبيان المقدم من الأمين العام(21)؛ |
2. Toma nota de la exposición presentada por el Secretario General24; | UN | 2- تحيط علما بالبيان المقدم من الأمين العام(24)؛ |
2. Toma nota de la exposición presentada por el Secretario General4; | UN | 2 - تحيط علما بالبيان الذي قدمه الأمين العام(4)؛ |
2. Toma nota de la exposición presentada por el Secretario General26; | UN | 2 - تحيط علما بالبيان المقدم من الأمين العام()؛ |
2. Toma nota de la exposición presentada por el Secretario General4; | UN | 2 - تحيط علما بالبيان الذي قدمه الأمين العام()؛ |
2. Toma nota de la exposición presentada por el Secretario General; | UN | 2 - تحيط علما بالبيان الذي قدمه الأمين العام()؛ |
2. Toma nota de la exposición presentada por el Secretario General1; | UN | 2 - تحيط علما بالبيان الذي قدمه الأمين العام(1)؛ |
2. Toma nota de la exposición presentada por el Secretario General41; | UN | 2 - تحيط علما بالبيان المقدم من الأمين العام(41)؛ |
2. Toma nota de la exposición presentada por el Secretario General41; | UN | 2 - تحيط علما بالبيان المقدم من الأمين العام(41)؛ |
El Comité tomó nota de la exposición de la secretaría general de la Comunidad Económica de los Estados del África Central (CEEAC) sobre los esfuerzos realizados con miras al fortalecimiento del Consejo para la paz y la seguridad del África central y, en particular de: | UN | 37 - أحاطت اللجنة علما بالعرض الذي قدمه الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن الجهود المبذولة من أجل تعزيز مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، ولا سيما ما يلي: |
El Comité tomó nota de la exposición del Director del Centro Regional para la Paz y el Desarme en África sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y el instrumento normalizado de presentación de informes sobre los gastos militares. | UN | 50 - أحاطت اللجنة علما بالعرض الذي قدمه مدير المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا بشأن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وبشأن الصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |
El Comité tomó nota de la exposición del Director del Centro sobre la experiencia de otras regiones de África que se han dotado ya de instrumentos jurídicos para controlar las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | 52 - أحاطت اللجنة علما بالعرض الذي قدمه مدير المركز عن تجربة المناطق الأخرى في أفريقيا التي توافرت لديها بالفعل صكوك قانونية لمراقبة الأسلحة الخفيفة والصغيرة. |
La Junta tomó nota de la exposición de la Directora Ejecutiva, cuyos aspectos principales, así como las observaciones formuladas por la Junta, se recogerían en el resumen de la labor del período de sesiones. | UN | أحاط المجلس علما بعرض المدير التنفيذي. وسترد النقاط الرئيسية للعرض بالإضافة إلى تعليقات المجلس في موجز أعمال الدورة. |
La Junta tomó nota de la exposición de la Directora Ejecutiva, cuyos aspectos principales, junto a las observaciones formuladas por la Junta, se recogerían en el resumen de la labor del período de sesiones. | UN | أحاط المجلس علما بعرض المديرة التنفيذية. وسترد النقاط الرئيسية للعرض بالإضافة إلى تعليقات المجلس في ملخص أعمال الدورة. |
441. El Comité tomó nota de la exposición hecha por la experta y manifestó su agradecimiento a la experta por su cooperación de larga data con el Comité y por haber aceptado a ayudarlo a preparar una observación general sobre los derechos humanos en relación con la propiedad intelectual. | UN | 441- وأحاطت اللجنة علما ببيان الخبيرة، وأعربت لها عن تقديرها لتعاونها مع اللجنة منذ وقت طويل ولردها الإيجابي على طلب اللجنة مساعدتها في صياغة تعليق عام بشأن حقوق الإنسان في مجال الملكية الفكرية. |
La Junta tomó nota de la exposición de la Directora Ejecutiva, cuyos aspectos principales, así como las observaciones formuladas por la Junta, se recogerían en el resumen de la labor del período de sesiones. | UN | أحاط المجلس علماً بعرض المديرة التنفيذية. وسترد النقاط الرئيسية للعرض بالإضافة إلى تعليقات المجلس في ملخص أعمال الدورة. |
10.4 El Comité toma nota de la exposición del Estado parte de que el hermano del autor no había agotado los recursos legales disponibles puesto que, en el momento de presentar sus observaciones, el recurso contra la decisión de la Policía de Migración por la que se le denegaba el estatuto de refugiado no había concluido y de que, por lo tanto, la comunicación era inadmisible. | UN | 10-4 وتحيط اللجنة علماً بما دفعت به الدولة الطرف من أن أخا مقدّم الشكوى لم يستنفد سبل الانتصاف القانونية المتاحة لأن إجراءات الطعن في قرار شرطة الهجرة القاضي برفض طلب حصوله على اللجوء لم تكن مكتملة وقت تقديم الدفوعات وبالتالي فإن بلاغه غير مقبول. |