ويكيبيديا

    "nota de la petición de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • علما بطلب
        
    • علماً بطلب
        
    • علما بالطلب الذي
        
    Tomamos nota de la petición de este grupo y, si están de acuerdo, la consideraremos en la reunión abierta de la mesa. UN وعليه، فإذ نحيط علما بطلب تلك المجموعة، سنعالج هذا الموضوع في المكتب المفتوح العضوية إن كنتم موافقين على ذلك.
    La Directora Ejecutiva Adjunta (Programa) tomó nota de la petición de información adicional sobre la ventaja comparativa del Fondo en cada uno de los países en que ejecutaba programas. UN وأحاطت علما بطلب تقديم المزيد من المعلومات بشأن المكانة النسبية للصندوق في كل بلد من بلدان البرنامج.
    Dijo además que había tomado nota de la petición de que se formularan pronósticos en el examen anual de la situación financiera. UN وأحيط علما بطلب تقديم تنبؤات في الاستعراض السنوي للحالة المالية.
    32. El Grupo ha tomado nota de la petición de Egipto de que se rectifiquen los presuntos errores de cálculo en el informe del Grupo sobre la fase referente a la jurisdicción. UN ٢٣- أحاط الفريق علماً بطلب مصر بتصويب اﻷخطاء الحسابية المدعى بوجودها في تقرير الفريق بشأن مرحلة الفصل في الاختصاص.
    Los Ministros tomaron nota de la petición de asistencia externa formulada por el nuevo Gobierno albanés a la Unión Europea. UN وأحاطوا علما بالطلب الذي وجهته الحكومة اﻷلبانية الجديدة الى الاتحاد اﻷوروبي لطلب مساعدة خارجية.
    Se ha tomado nota de la petición de que el informe del Consejo Económico y Social incluya una evaluación del informe del Comité Administrativo de Coordinación que tenga en cuenta el informe del Comité del Programa y de la Coordinación. UN وأحيط علما بطلب إجراء تقييم لتقرير لجنة التنسيق الإدارية، مع مراعاة تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
    La Directora Ejecutiva Adjunta (Programa) tomó nota de la petición de información adicional sobre la ventaja comparativa del Fondo en cada uno de los países en que ejecutaba programas. UN وأحاطت علما بطلب تقديم المزيد من المعلومات بشأن المكانة النسبية للصندوق في كل بلد من بلدان البرنامج.
    Dijo además que había tomado nota de la petición de que se formularan pronósticos en el examen anual de la situación financiera. UN وأحيط علما بطلب تقديم تنبؤات في الاستعراض السنوي للحالة المالية.
    La oradora tomó nota de la petición de algunas delegaciones de que en el futuro los informes de evaluación incluyeran recomendaciones estratégicas, así como la respuesta del personal directivo a esas recomendaciones. UN وأحاطت علما بطلب بعض الوفود إدراج التوصيات الاستراتيجية ورد كبار الإداريين عليها في تقارير التقييم المقبلة.
    La Junta tomó nota de la petición de la Comisión Consultiva de que se siguiera incluyendo información sobre accidentes aéreos en los informes de los auditores. UN وأحاط المجلس علما بطلب اللجنة الاستشارية استمرار تضمين تقارير مراجعة الحسابات حوادث الطيران.
    La Secretaría tomará nota de la petición de la delegación de Italia y adoptará las medidas necesarias. UN وسوف تأخذ الأمانة علما بطلب الوفد الايطالي وسوف تقوم بالخطوات اللازمة حسبما يكون مناسبا.
    44. El PRESIDENTE dice que confía en que los funcionarios de la Secretaría habrán tomado debida nota de la petición de información del representante de Cuba. UN ٤٤ - الرئيس: قال إنه على ثقة أن مسؤولي اﻷمانة العامة المعنيين قد أحاطوا علما بطلب ممثلة كوبا الحصول على معلومات.
    Los miembros del Consejo también tomaron nota de la petición de la Unión Africana de que se autorizara una exención al embargo de armas con miras al posible despliegue de una misión de apoyo a la paz en Somalia. UN وأحاط أعضاء المجلس أيضا علما بطلب الاتحاد الأفريقي السماح باستثناء من الحظر المفروض على توريد الأسلحة، من أجل إمكانية إيفاد بعثة لدعم السلام في الصومال.
    La secretaría de la CAPI ha tomado nota de la petición de la Comisión Consultiva y pronto adquirirá una capacidad de videoconferencia propia para reducir los gastos de viajes. UN أحاطت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية علما بطلب اللجنة الاستشارية وستقتني قريبا ما سيوفر لها القدرة الخاصة بها للتداول عن طريق الفيديو في مسعى منها للمساعدة في خفض نفقات السفر.
    1. Toma nota de la petición de la Comisión de que considere la magnitud del capital de operaciones; UN 1 - يحيط علما بطلب المفوضية مراجعة رأس المال العامل؛
    El Comité Ejecutivo tomó nota de la petición de la Secretaría del Convenio de Rotterdam y pidió a la secretaría del Fondo Multilateral que preparase y distribuyese a los miembros del Comité un proyecto de respuesta sobre experiencias en relación con el Convenio. UN وأحاطت اللجنة التنفيذية علما بطلب أمانة اتفاقية روتردام وطلبت إلى أمانة الصندوق المتعدد الأطراف أن تعد مشروع رد بشأن الخبرات الوثيقة الصلة بالاتفاقية وأن تعممه على أعضاء اللجنة.
    24. Toma nota de la petición de Belarús y de Ucrania de que se considere la posibilidad de preparar y ejecutar un programa a nivel de todo el sistema con motivo del décimo aniversario del desastre de Chernobyl, en 1996; UN ٢٤ - تحيط علما بطلب اوكرانيا وبيلاروس النظر في وضع وتنفيذ برنامج على نطاق المنظومة للذكرى السنوية العاشرة لكارثة تشيرنوبيل في عام ١٩٩٦؛
    a) El OSE tomó nota de la petición de Croacia que figura en el documento FCCC/CP/2001/MISC.6/Add.2. UN (أ) أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بطلب كرواتيا الوارد في الوثيقة FCCC/CP/2001/MISC.6/Add.2؛
    Además, la reunión tomó nota de la petición de la Presidenta designada a las delegaciones interesadas para que le diesen a conocer por escrito sus observaciones sobre estos proyectos de documentos, a más tardar el 14 de septiembre de 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، أخذ الاجتماع علماً بطلب الرئيسة المعينة بأن تقدم الوفود المهتمة إليها تعليقات على مشاريع الوثائق المذكورة كتابة بحلول 14 أيلول/سبتمبر 2009.
    La reunión tomó nota de la petición de la Presidenta designada a las delegaciones interesadas para que le diesen a conocer por escrito cualesquier observaciones adicionales, a más tardar el 14 de septiembre de 2009. UN وأخذ الاجتماع علماً بطلب الرئيسة المعينة بأن تقدم الوفود المهتمة إليها أية تعليقات إضافية كتابة بحلول 14 أيلول/سبتمبر 2009.
    Tomó nota de la petición de que se informase con más detalle acerca de la estrategia de asociación del Fondo. UN وأحاطت علما بالطلب الذي دعا إلى تقديم تقارير أكثر تفصيلا عن استراتيجية الشراكة التي يتبعها الصندوق.
    c) Observar que el Comité tomó nota de la petición de la siguiente organización no gubernamental de retirar su solicitud: UN (ج) أن يلاحظ أن اللجنة قررت أن تحيط علما بالطلب الذي قدمته المنظمة غير الحكومية التالية لسحب طلبها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد