ويكيبيديا

    "nota de las actividades de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • علماً بأنشطة
        
    • علما بأنشطة
        
    • علما بالجهود التي
        
    • علماً بالأنشطة التي
        
    • علما بما تقوم
        
    La Conferencia podría desear tomar nota de las actividades de la secretaría y del informe financiero. UN 35 - وقد يرغب مؤتمر الأطراف في الأخذ علماً بأنشطة الأمانة وبالتقرير المالي.
    La Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de las actividades de la Secretaría y del informe financiero. UN 51 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يحيط علماً بأنشطة الأمانة وبالتقرير المالي.
    1. Toma nota de las actividades de cooperación técnica realizadas por la secretaría de la UNCTAD en cooperación con los beneficiarios y asociados para el desarrollo; UN 1 - يحيط علماً بأنشطة التعاون التقني التي تقوم بها أمانة الأونكتاد بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء الإنمائيين؛
    Finalmente, Australia se complace de reiterar su apoyo a la resolución que tenemos ante nosotros, que toma nota de las actividades de un importante organismo internacional, el OIEA, y las apoya. UN وأخيرا فمن دواعي سرور استراليا أن تؤكد دعمها للقرار المعروض أمامنا الذي يحيط علما بأنشطة وكالة دولية هامة هي الوكالة الدولية للطاقة الذرية ويؤيد هذه اﻷنشطة.
    Habiendo tomado nota de las actividades de la Cámara Islámica de Comercio e Industria (CICI) y de la Organización de la Asociación Islámica de Propietarios de Buques (OISA); UN وإذ يأخذ علما بأنشطة كل من الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة ومنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر؛
    Aunque la Junta tomó nota de las actividades de la Organización encaminadas a mejorar esta etapa del proceso de adquisiciones, han persistido los mismos problemas durante la planificación de las adquisiciones. UN وفي حين أحاط المجلس علما بالجهود التي تبذلها المنظمة من أجل تحسين هذه المرحلة من عملية المشتريات، ظلت هناك مشاكل قائمة أثناء تخطيط المشتريات.
    Además, tomaron nota de las actividades de reforma de las Naciones Unidas en curso y el consenso que estaba surgiendo en algunas esferas en que el progreso parecía posible. UN وبالإضافة إلى ذلك فإنهم أحاطوا علماً بالأنشطة التي تجري في الوقت الراهن لإصلاح الأمم المتحدة وتوافق الآراء البازغ في المجالات التي يبدو ممكناً تحقيق تقدم فيها.
    1. Toma nota de las actividades de cooperación técnica realizadas por la secretaría de la UNCTAD en cooperación con los beneficiarios y asociados para el desarrollo; UN 1- يحيط علماً بأنشطة التعاون التقني التي تقوم بها أمانة الأونكتاد بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء الإنمائيين؛
    1. Toma nota de las actividades de cooperación técnica realizadas por la secretaría de la UNCTAD en cooperación con los beneficiarios y asociados para el desarrollo; UN 1- يحيط علماً بأنشطة التعاون التقني التي تقوم بها أمانة الأونكتاد بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء الإنمائيين؛
    16. El Comité toma nota de las actividades de formación y sensibilización sobre los derechos humanos organizadas por el Estado parte. UN 16- تأخذ اللجنة علماً بأنشطة التدريب والتوعية في مجال حقوق الإنسان التي تنظمها الدولة الطرف.
    1. Toma nota de las actividades de cooperación técnica realizadas por la secretaría de la UNCTAD en cooperación con los beneficiarios, los asociados para el desarrollo y otras organizaciones internacionales; UN 1 - يحيط علماً بأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء الإنمائيين والمنظمات الدولية الأخرى؛
    1. Toma nota de las actividades de cooperación técnica realizadas por la secretaría de la UNCTAD en cooperación con los beneficiarios, los asociados para el desarrollo y otras organizaciones internacionales; UN 1- يحيط علماً بأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء الإنمائيين والمنظمات الدولية الأخرى؛
    1. Toma nota de las actividades de cooperación técnica realizadas por la secretaría de la UNCTAD en cooperación con los beneficiarios, los asociados para el desarrollo y otras organizaciones internacionales; UN 1- يحيط علماً بأنشطة التعاون التقني التي تقوم بها أمانة الأونكتاد بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء الإنمائيين والمنظمات الدولية الأخرى؛
    a) El OSE tomó nota de las actividades de la secretaría destinadas a facilitar asistencia técnica y financiera para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I; UN )أ( أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بأنشطة اﻷمانة الرامية إلى تيسير الدعم التقني والمالي ﻹعداد البلاغات الوطنية لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول؛
    Tomamos nota de las actividades de su equipo de revitalización y quisiéramos examinar sus conclusiones a fin de decidir la dirección que ha de tomar el Hábitat en el futuro. UN وإننا نحيط علما بأنشطة فريق التجديد التابع له، ونود أن نستعرض النتائج التي توصل إليها الفريق لتقرير الاتجاه الذي سيتخذه الموئل في المستقبل.
    El Grupo toma nota de las actividades de la ONUDI relacionadas con el Protocolo de Montreal, que abarcarán una diversidad de sectores en 27 países en 2003. UN وذكر أن المجموعة تحيط علما بأنشطة اليونيدو المتعلقة ببروتوكول مونتريال، التي تشمل طائفة من القطاعات في 27 بلدا في سنة 2003.
    8. El OSACT quizá desee tomar nota de las actividades de la secretaría y considerar las cuestiones planteadas en el presente informe, en particular las prioridades para la labor futura. UN ٨- قد تستصوب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الإحاطة علما بأنشطة الأمانة والنظر في المسائل المطروحة في هذا التقرير، ولا سيما ما يتعلق منها بتعيين أولويات العمل في المستقبل.
    149. La Subcomisión tomó nota de las actividades de los gobiernos, los organismos espaciales, las organizaciones no gubernamentales y los institutos de investigación para promover la educación en materia de ciencias e ingeniería espaciales. UN 149- وأحاطت اللجنة الفرعية علما بأنشطة الحكومات ووكالات الفضاء والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث من أجل ترويج دراسة العلوم والهندسة الفضائية.
    d) Tomó nota de las actividades de las comisiones orgánicas que son pertinentes a la labor de la Comisión de Estadística (véase E/CN.3/2001/L.5). UN (د) أحاطت علما بأنشطة اللجان الفنية ذات الصلة بعمل اللجنة الإحصائية (انظر E/CN.3/2001/L.5).
    Aunque la Junta tomó nota de las actividades de la Organización encaminadas a mejorar esta etapa del proceso de adquisiciones, han persistido los mismos problemas durante la planificación de las adquisiciones. UN 516 - وقد أحاط المجلس علما بالجهود التي تبذلها المنظمة من أجل تحسين هذه المرحلة من عملية المشتريات، ومع هذا، فقد ظلت هناك مشاكل مستمرة أثناء تخطيط المشتريات.
    19. El Comité toma nota de las actividades de formación y sensibilización sobre los derechos humanos organizadas por el Estado parte, algunas de ellas con participación de jueces en formación y de agentes de las fuerzas del orden. UN 19- تحيط اللجنة علماً بالأنشطة التي أقامتها الدولة الطرف في مجال التدريب المتعلق بحقوق الإنسان والتوعية بهذه الحقوق لفائدة الطلاب القضاة والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، وغيرهم.
    En este sentido, tomaron nota de las actividades de la Conferencia de Abogados de la Asociación y otros órganos reconocidos. UN وفي هذا السياق، أحاطوا علما بما تقوم به رابطة محاميي جنوب آسيا للتعاون الإقليمي التي تضم هيئات أخرى معترف بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد