ويكيبيديا

    "nota de las conclusiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • علما بالاستنتاجات
        
    • علما باستنتاجات
        
    • علما بنتائج
        
    • علما بالنتائج
        
    • علماً بالاستنتاجات
        
    • علماً باستنتاجات
        
    • علماً بنتائج
        
    • علماً بالنتائج
        
    • بالنتائج التي توصلت إليها
        
    • يلاحظ الاستنتاجات التي خلصت إليها
        
    • تنوه بالاستنتاجات
        
    • تنوه بحصيلة
        
    • علماً أيضاً بالاستنتاجات
        
    • علما أيضا بالنتائج
        
    A este respecto, la delegación de la India toma nota de las conclusiones provisionales de la CDI respecto del artículo 19, que figuran en el párrafo 331 de su informe. UN وفي هذا الصدد، يحيط وفده علما بالاستنتاجات المؤقتة للجنة بشأن مشروع المادة ١٩، المبينة في الفقرة ٣٣١ من التقرير.
    El informe ha sido examinado por los correspondientes departamentos, programas y organismos; el Secretario General toma nota de las conclusiones del informe y está de acuerdo con sus recomendaciones. UN واﻷمين العام يحيط علما بالاستنتاجات الواردة في التقرير وتتفق آراؤه مع التوصيات المدرجة فيه. ـ
    Tomando nota de las conclusiones del informe, en particular la de que en muchos casos la cobertura mundial y regional es insuficiente, UN وإذ يحيط علما باستنتاجات التقرير ومؤداها، في جملة أمور، أن التغطية العالمية واﻹقليمية غير كافية في كثير من الحالات،
    El Secretario General toma nota de las conclusiones del informe y está de acuerdo con las recomendaciones. UN واﻷمين العام يحيط علما بنتائج التقرير ويؤيد توصياته.
    El Secretario General toma nota de las conclusiones que figuran en el informe y está de acuerdo con sus recomendaciones. UN واﻷمين العام يحيط علما بالنتائج الواردة في التقرير ويتفق مع ما اشتمل عليه من توصيات.
    Como se indica en el capítulo II de su informe, la Comisión tomó nota de las conclusiones y las señaló a la atención de la Asamblea General. UN وكما لوحظ في الفصل الثاني من تقريرها، فإن اللجنة أحاطت علماً بالاستنتاجات وأوصت بإحالتها إلى عناية الجمعية العامة.
    7. Toma nota de las conclusiones y recomendaciones de la secretaría contenidas en el documento TD/B/WP/172; UN 7- يحيط علماً باستنتاجات الأمانة وتوصياتها الواردة في الوثيقة TD/B/WP/172؛
    Asimismo, ha tomado nota de las conclusiones de la labor del Foro Mundial de la Juventud, celebrado en Dakar el mes pasado. UN وأحاطت حكومتنا علما بالاستنتاجات التي انتهى إليها المنتدى العالمي للشباب، الذي عقد بداكار في الشهر الماضي.
    El Secretario General toma nota de las conclusiones del informe y está de acuerdo con las recomendaciones formuladas en él. UN ويحيط الأمين العام علما بالاستنتاجات الواردة في التقرير ويتفق مع ما يتضمنه من توصيات.
    La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota de las conclusiones y las recomendaciones del examen y de las respuestas de la administración al respecto. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في الاستعراض وردود الإدارة المصاحبة له.
    El Secretario General toma nota de las conclusiones del informe y hace suyas las recomendaciones en él contenidas. UN ٢ - واﻷمين العام يحيط علما بالاستنتاجات التي خلص إليها التقرير ويوافق على ما جاء فيه من توصيات.
    En consecuencia, el Comité Mixto decidió tomar nota de las conclusiones de la Comisión sobre el estudio de Montreal. UN ومن ثم قرر المجلس أن يحيط علما باستنتاجات اللجنة بشأن استعراض مونتريال.
    El Secretario General toma nota de las conclusiones contenidas en el informe y coincide con las recomendaciones de la Oficina. UN ويحيط الأمين العام علما باستنتاجات التقرير ويوافق عليها.
    El Secretario General toma nota de las conclusiones del informe y está de acuerdo con las recomendaciones que en él se formulan. UN ويحيط الأمين العام علما باستنتاجات هذا التقرير ويوافق على التوصيات الواردة فيه.
    El Secretario General toma nota de las conclusiones del informe y está completamente de acuerdo con sus recomendaciones. UN 2 - ويحيط الأمين العام علما بنتائج التقرير ويتفق اتفاقا تاما مع التوصيات الواردة فيه.
    El Secretario General toma nota de las conclusiones que contiene y está de acuerdo con sus recomendaciones. UN والأمين العام يحيط علما بنتائج التقرير ويؤيد توصياته. المرفق
    1. Toma nota de las conclusiones de la investigación realizada por los auditores de los casos de fraude y mala gestión en la oficina del UNICEF en Kenya; UN ١ - يحيط علما بنتائج تحقيق مراجعي الحسابات في حالات الاحتيال وسوء اﻹدارة في مكتب اليونيسيف القطري في كينيا؛
    Asimismo, tomaron nota de las conclusiones de la Conferencia sobre estadística de la Comunidad y recomendaron que se elaborara un plan de acción sobre el particular. UN وبالمثل، أحاطوا علما بالنتائج التي خلص إليها المؤتمر اﻹحصائي لبلدان المجموعة، وأوصوا بوضع خطة عمل في هذا المجال.
    El Secretario General toma nota de las conclusiones y está de acuerdo con las recomendaciones que figuran en el informe. UN 2 - ويحيط الأمين العام علما بالنتائج التي يخلص إليها التقرير، ويوافق على ما يقدمه من توصيات.
    El Secretario General toma nota de las conclusiones del presente informe y está de acuerdo con sus recomendaciones, que orientarán la aplicación de la nueva estrategia global de personal para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 2 - ويحيط الأمين العام علماً بالاستنتاجات التي خلص إليها هذا التقرير ويوافق على التوصيات الواردة فيه، التي سيهتدي بها العمل على تنفيذ الاستراتيجية الشاملة الجديدة للتوظيف في عمليات حفظ السلام.
    La Comisión quizás desee tomar nota de las conclusiones y los resultados del Grupo de Washington y de la propuesta relativa a su labor futura. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بالاستنتاجات والنتائج التي توصل إليها فريق واشنطن والمقترحات المتعلقة بعمله في المستقبل.
    7. Toma nota de las conclusiones y recomendaciones de la secretaría que figuran en el documento TD/B/WP/172; UN 7- يحيط علماً باستنتاجات وتوصيات الأمانة الواردة في الوثيقة TD/B/WP/172؛
    Tomando nota de las conclusiones y recomendaciones del seminario de expertos celebrado en Santiago del 25 al 27 de octubre de 2000, UN وإذ نحيط علماً بنتائج وتوصيات حلقة الخبراء الدراسية المعقودة في سنتياغو في الفترة من 25 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000،
    El Secretario General toma nota de las conclusiones que figuran en el informe y coincide con las recomendaciones allí expuestas. UN 2 - ويحيط الأمين العام علماً بالنتائج الواردة في ذلك التقرير، ويقر بما جاء فيه من توصيات.
    6. Toma nota de las conclusiones de la Comisión expuestas en el inciso c) del párrafo 54 de su 23º informe anualIbíd., quincuagésimo segundo período de sesiones, Suplemento No. 30 (A/52/30). UN ٦ - تحيط علما بالنتائج التي توصلت إليها اللجنة والمبينة في الفقرة ٥٤ )ج( من تقريرها السنوي الثالث والعشرين)٧(؛
    Tomando nota de las conclusiones del 11º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico1, UN إذ يلاحظ الاستنتاجات التي خلصت إليها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية عشرة(1)،
    Tomando nota de las conclusiones y el programa de acción aprobados en el 12.º Seminario sobre cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en Asia y el Pacífico, celebrado en Doha del 2 al 4 de marzo de 2004, con respecto a la función de las instituciones nacionales (véase E/CN.4/2004/89), UN وإذ تنوه بالاستنتاجات وبرنامج العمل اللذين اعتمدا في حلقة العمل الثانية عشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي عقدت في الدوحة من 2 إلى 4 آذار/مارس 2004 حول دور المؤسسات الوطنية (انظر E/CN.4/2004/89)،
    Tomando nota de las conclusiones de la Séptima Conferencia Internacional de Instituciones Nacionales de Promoción y Protección de los Derechos Humanos celebrada en Seúl del 14 al 17 de septiembre de 2004, de la positiva contribución de las organizaciones no gubernamentales y de la Declaración de Seúl sobre la defensa de los derechos humanos durante los conflictos y la unión en la lucha contra el terrorismo, UN وإذ تنوه بحصيلة المؤتمر السابع للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها المعقود في سيول في الفترة من 14 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2004، وبالمساهمة الإيجابية للمنظمات غير الحكومية ولإعلان سيول بشأن تدعيم حقوق الإنسان أثناء المنازعات وفي التصدي للإرهاب،
    7. Toma nota de las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe de la consulta intergubernamental sobre el fortalecimiento de la base científica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN 7 - يحيط علماً أيضاً بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير المشاورة الحكومية الدولية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة()؛
    También hemos tomado nota de las conclusiones convenidas del Consejo Económico y Social sobre asistencia económica especial, asistencia humanitaria y asistencia de socorro en casos de desastre, que figuran en el informe del Consejo Económico y Social correspondiente a 1998. UN وقد أحطنا علما أيضا بالنتائج المتفق عليها التي توصل إليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المساعدة الاقتصادية واﻹنسانية والغوثية الخاصة، الواردة في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد