El OSE tomó nota de las opiniones de las Partes sobre esta cuestión. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف بشأن هذه المسألة. |
122. El OSACT tomó nota de las opiniones de las Partes que figuraban en el documento FCCC/SBSTA/2006/MISC.2. | UN | 122- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2006/MISC.2. |
206. El OSE tomó nota de las opiniones de las Partes sobre esta cuestión. | UN | 206- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف بشأن هذه المسألة. |
Tomó nota de las opiniones de muchas delegaciones en el sentido de que dichas directrices no debían tener carácter vinculante. | UN | وأحاط علما بآراء وفود كثيرة تقول إنه لا يجب أن تكون هذه المبادى التوجيهية ملزمة الطابع. |
Debe tomarse nota de las opiniones de los Estados Miembros sobre el asunto, tal como se dispone en las resoluciones. | UN | وينبغي الإحاطة علما بآراء الدول الأعضاء بشأن تلك المسألة على النحو المبين في القرارات. |
2. Toma nota de las opiniones de auditoría sin salvedades que formuló la Junta de Auditores de las Naciones Unidas respecto de los estados financieros del PNUD y de la UNOPS para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, y observa con preocupación que el UNFPA recibió una opinión con reservas de la Junta de Auditores; | UN | 2 - يحيط علما بالرأي غير المشفوع بتحفظات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ويلاحظ مع القلق أن صندوق الأمم المتحدة للسكان تلقى رأيا مشفوعا بتحفظات بشأن مراجعة الحسابات من مجلس المراجعين؛ |
Tomando nota de las opiniones de los Estados Miembros sobre la cuestión de convocar una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional, su alcance, forma y programa, observando el escaso número de Estados Miembros que han respondido a la encuesta de la Secretaría y, en este contexto, invitando al Secretario General a que siga estudiando la cuestión, | UN | وإذ تحيط علما بالآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء إزاء مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية ونطاقه وشكله وجدول أعماله، وإذ تلاحظ انخفاض عدد الجهات التي ردت على الاستقصاء الذي أجرته الأمانة العامة، وإذ تدعو، في هذا السياق، الأمين العام إلى مواصلة النظر في هذه المسألة، |
Tomando nota de las opiniones de los centros regionales que figuran en el informe del Secretario General sobre la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme10, | UN | وإذ تحيط علما أيضا باﻵراء المتعلقة بالمراكز اﻹقليمة والواردة في تقرير اﻷمين العام عن المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح)١٠(، |
He tomado nota de las opiniones de muchas delegaciones que creen que la Conferencia de Desarme puede hacer una contribución para reducir los increíbles sufrimientos humanos causados por las minas terrestres antipersonal mediante la negociación de una prohibición de transferencia de las MTA. (Sr. Campbell, Australia) | UN | وقد أخذت علماً بآراء وفود كثيرة تعتقد أن مؤتمر نزع السلاح يستطيع أن يسهم في الحد من العذابات التي تفوق طاقة البشر والتي تسببها اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وذلك بالتفاوض على فرض حظر على نقل هذه اﻷلغام. |
32. El OSE podrá tomar nota de las opiniones de las Partes que figuran en el documento señalado y examinar esta cuestión con miras a elaborar una decisión y recomendarla a la CP5. | UN | 32- وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علماً بآراء الأطراف الواردة في الوثيقة المشار إليها أعلاه وفي النظر في هذه المسألة، بغية إعداد مقرر توصي به مؤتمر الأطراف الخامس. |
34. El OSE podrá tomar nota de las opiniones de las Partes contenidas en ese documento y examinar las fechas de presentación de la segunda comunicación nacional de las Partes no incluidas en el anexo I. | UN | 34- وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علماً بآراء الأطراف الواردة في الوثيقة المشار إليها أعلاه والنظر في مواعيد البلاغات الوطنية الثانية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
31. El GTE-PK tomó nota de las opiniones de las Partes sobre la documentación para facilitar las negociaciones de las Partes recogida en el documento FCCC/KP/ AWG/2010/6/Add.1. | UN | 31- وأحاط فريق الالتزامات الإضافية علماً بآراء الأطراف بشأن وثائق تيسير المفاوضات الواردة في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2010/6/Add.1. |
18. En el mismo período de sesiones, el GTE-PK tomó nota de las opiniones de las Partes sobre la documentación para facilitar las negociaciones de las Partes recogida en el documento FCCC/KP/AWG/2010/6/Add.1. | UN | 18- وفي الدورة نفسها، أحاط فريق الالتزامات الإضافية علماً بآراء الأطراف بشأن الوثائق المُعدة لتيسير المفاوضات الواردة في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2010/6/Add.1. |
" El OSE tomó nota de las opiniones de la Junta del Fondo de Adaptación acerca del informe sobre el examen de las disposiciones provisionales del Fondo. | UN | " أحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء مجلس صندوق التكيف بشأن التقرير المتعلق باستعراض الترتيبات المؤقتة لصندوق التكيف(6). |
83. El OSE tomó nota de las opiniones de la Junta del Fondo de Adaptación acerca del informe sobre el examen de las disposiciones provisionales del Fondo. | UN | 83- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء مجلس صندوق التكيف بشأن التقرير المتعلق باستعراض الترتيبات المؤقتة لصندوق التكيف(). |
259. El OSE tomó nota de las opiniones de las Partes sobre las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto. | UN | 259- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بآراء الأطراف بشأن الامتيازات والحصانات المخولة للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
245. El OSE tomó nota de las opiniones de las Partes sobre las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto. | UN | 245- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
106. Habiendo tomado nota de las opiniones de la Asamblea General respecto del tema y sobre la base de su examen ulterior de la cuestión, la Comisión decidió reafirmar la decisión comunicada a la Asamblea en 1992 en el sentido de que: | UN | ١٠٦ - بعد أن أحاطت اللجنة علما بآراء الجمعية العامة بشأن هذا البند، واستنادا الى استعراضها اﻷخير للمسألة، قررت اللجنة أن تؤكد من جديد القرار الذي سبق إبلاغه للجمعية العامة في عام ١٩٩٢، وفيما يلي نصه: |
La Secretaría tomó nota de las opiniones de los presidentes y seguirá trabajando en el estudio analítico con miras a presentarlo a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | وأحاطت اﻷمانة العامة علما بآراء رؤساء الهيئات وستواصل العمل في الدراسة التحليلية بغية تقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
2. Toma nota de las opiniones de auditoría sin salvedades que formuló la Junta de Auditores de las Naciones Unidas respecto de los estados financieros del PNUD y de la UNOPS para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2009, y observa con preocupación que el UNFPA recibió una opinión con reservas de la Junta de Auditores; | UN | 2 - يحيط علما بالرأي غير المشفوع بتحفظات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ويلاحظ مع القلق أن صندوق الأمم المتحدة للسكان تلقى رأيا مشفوعا بتحفظات بشأن مراجعة الحسابات من مجلس المراجعين؛ |
Tomando nota de las opiniones de los Estados Miembros sobre la cuestión de convocar una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional, su alcance, forma y programa, observando el escaso número de Estados Miembros que han respondido a la encuesta de la Secretaría y, en este contexto, invitando al Secretario General a que siga estudiando la cuestión, | UN | وإذ تحيط علما بالآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء إزاء مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية ونطاقه وشكله وجدول أعماله، وإذ تلاحظ انخفاض عدد الجهات التي ردت على الاستقصاء الذي أجرته الأمانة العامة، وإذ تدعو، في هذا السياق، الأمين العام إلى مواصلة النظر في هذه المسألة، |
Tomando nota de las opiniones de los centros regionales que figuran en el informe del Secretario General sobre la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme 8/, | UN | وإذ تحيط علما أيضا باﻵراء المتعلقة بالمراكز اﻹقليمة والواردة في تقرير اﻷمين العام عن المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح)٨(، |