ويكيبيديا

    "nota de los esfuerzos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • علما بالجهود التي تبذلها
        
    • تلاحظ الجهود التي بذلتها
        
    • علماً بالجهود التي تبذلها
        
    • علما بجهود
        
    • علماً بجهود
        
    • تﻻحظ الجهود التي تبذلها
        
    Tomamos nota de los esfuerzos de los Miembros por realizar, sobre una base voluntaria, evaluaciones ambientales a nivel nacional de las políticas comerciales. UN ونحيط علما بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لإجراء تقييمات وطنية بيئية بصورة طوعية لسياساتها التجارية.
    La Comisión tomó nota de los esfuerzos de la Junta por ayudar a los gobiernos a prevenir la desviación de esas sustancias. UN وأحاطت اللجنة علما بالجهود التي تبذلها الهيئة لمساعدة الحكومات على منع تسريب تلك الكيماويات.
    Tomando nota de los esfuerzos de la Potencia Administradora y el Gobierno del territorio por responder frente a la situación de emergencia causada por la erupción volcánica, incluso mediante la aplicación de una amplia gama de medidas de emergencia para los sectores públicos y privados de Montserrat, UN وإذ تلاحظ الجهود التي بذلتها الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم لمواجهة حالة الطوارئ الناجمة عن ثورة البركان، بما في ذلك تنفيذ مجموعة واسعة من تدابير الطوارئ لصالح كل من القطاعين الخاص والعام في مونتسيرات،
    Tomando nota de los esfuerzos de la Potencia administradora y del Gobierno del Territorio para responder a la situación de emergencia causada por la erupción volcánica, incluida la adopción de una amplia gama de medidas de emergencia para los sectores público y privado de Montserrat, UN وإذ تلاحظ الجهود التي بذلتها الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم لمواجهة حالة الطوارئ الناجمة عن ثورة البركان، بما في ذلك تنفيذ مجموعة واسعة من تدابير الطوارئ لصالح كل من القطاعين الخاص والعام في مونتسيرات،
    42. La Jamahiriya Árabe Libia tomó nota de los esfuerzos de Guinea-Bissau por promover y proteger los derechos humanos. UN 42- وأحاطت الجماهيرية العربية الليبية علماً بالجهود التي تبذلها غينيا - بيساو لتعزيز حقوق الإنسان.
    1. Toma nota de los esfuerzos de la Potencia administradora por mejorar sus relaciones con los Territorios no autónomos del Caribe; UN ١ - تحيط علما بجهود الدولة القائمة باﻹدارة الرامية الى تحسين علاقاتها باﻷقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي؛
    Tomó nota de los esfuerzos de Mongolia en esferas como la salud, la educación, el empleo y la reforma del sistema electoral. UN وأحاط المغرب علماً بجهود منغوليا في مجالات الصحة والتعليم والعمالة وإصلاح النظام الانتخابي.
    24. El Grupo toma nota de los esfuerzos de la ONUDI por movilizar recursos suficientes para prestar asistencia técnica. UN 24- وأضاف قائلا إن المجموعة أحاطت علما بالجهود التي تبذلها اليونيدو لحشد موارد كافية للمساعدة التقنية.
    Tomó nota de los esfuerzos de muchos países para promover los beneficios y difundir la información sobre el tema a otros países interesados. UN وأحاطت اللجنة علما بالجهود التي تبذلها بلدان كثيرة لترويج تلك الفوائد العرضية ولتعميم المعلومات عن هذا الموضوع على البلدان المهتمة الأخرى.
    1. Toma nota de los esfuerzos de la secretaría de la Convención para reducir el volumen de la documentación, según se señala en los párrafos 9 y 10 del documento FCCC/SBI/1997/12 sobre el volumen de la documentación; UN ١- يحيط علما بالجهود التي تبذلها أمانة الاتفاقية لتخفيض حجم الوثائق، على النحو المبين في الفقرتين ٩ و٠١ من الوثيقة FCCC/SBI/1997/12 بشأن حجم الوثائق؛
    1. Toma nota de los esfuerzos de la secretaría de la Convención para reducir el volumen de la documentación, según se señala en los párrafos 9 y 10 del documento FCCC/SBI/1997/12 sobre el volumen de la documentación; UN ١- يحيط علما بالجهود التي تبذلها أمانة الاتفاقية لتخفيض حجم الوثائق، على النحو المبين في الفقرتين ٩ و٠١ من الوثيقة FCCC/SBI/1997/12 بشأن حجم الوثائق؛
    La Comisión felicitó a la Junta por su examen general, claro e informativo, de la situación mundial con respecto a la fiscalización de precursores químicos y tomó nota de los esfuerzos de la Junta por mejorar el intercambio de información entre los gobiernos, a fin de impedir la desviación de esos productos. UN وهنّأت اللجنة الهيئة على اللمحة العامة الواضحة والمفيدة بمعلوماتها عن الوضع العالمي فيما يتعلق بمراقبة الكيماويات السليفة، وأحاطت علما بالجهود التي تبذلها الهيئة لتحسين تبادل المعلومات بين الحكومات من أجل منع تسريب تلك الكيماويات.
    4. Toma nota de los esfuerzos de la Iniciativa para apoyar, formular y poner en práctica proyectos regionales conjuntos concretos en esferas estratégicas; UN 4 - تحيط علما بالجهود التي تبذلها المبادرة لدعم إقامة مشاريع عملية مشتركة على الصعيد الإقليمي في المجالات ذات الأولوية وتطويرها وإنجازها؛
    Tomando nota de los esfuerzos de la Potencia administradora y del Gobierno del Territorio para hacer frente a la situación de emergencia causada por la erupción volcánica, incluso mediante la aplicación de una amplia gama de medidas de emergencia para los sectores público y privado de Montserrat, UN وإذ تلاحظ الجهود التي بذلتها الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم لمواجهة حالة الطوارئ الناجمة عن ثورة البركان، بما في ذلك تنفيذ مجموعة واسعة من تدابير الطوارئ لصالح كل من القطاعين الخاص والعام في مونتسيرات،
    Tomando nota de los esfuerzos de la Potencia administradora y del Gobierno del Territorio para hacer frente a la situación de emergencia causada por la erupción volcánica, incluso mediante la aplicación de una amplia gama de medidas de emergencia para los sectores público y privado de Montserrat, UN وإذ تلاحظ الجهود التي بذلتها الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم لمواجهة حالة الطوارئ الناجمة عن ثورة البركان، بما في ذلك تنفيذ مجموعة كبيرة من تدابير الطوارئ لصالح كل من القطاعين الخاص والعام في مونتسيرات،
    Tomó nota de los esfuerzos de las autoridades de Burkina Faso por fortalecer las políticas en materia de educación, salud, escolarización de las niñas y trata de niños. UN وأحاطت علماً بالجهود التي تبذلها السلطات في بوركينا فاسو من أجل تمتين السياسات المتبعة في مجالات التعليم والصحة وتعليم البنات والاتجار بالأطفال.
    2. Toma nota de los esfuerzos de la administración del PNUD por asegurar que todas las evaluaciones, centralizadas y descentralizadas, reciban una respuesta de la administración con calendarios concretos para la adopción de medidas; UN 2 - يحيط علماً بالجهود التي تبذلها إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بما يكفل أن تحظى جميع التقييمات المركزية واللامركزية باستجابة من جانب الإدارة مشفوعة بجداول زمنية محددة للتنفيذ.
    Aunque la delegación de la República Islámica del Irán toma nota de los esfuerzos de la Secretaría por fortalecer el sistema de evaluación de la actuación profesional, este no debe ser considerado un sustitutivo de la promoción de las perspectivas de carrera. UN وقال إن وفد بلده يحيط علما بجهود اﻷمانة العامة لتعزيز نظام تقييم اﻷداء، غير أن ذلك النظام ينبغي ألا يُنظر إليه على أنه بديل للتطوير المهني.
    Ha tomado nota de los esfuerzos de creación de capacidad de la Misión, incluida la propuesta de convertir los puestos de personal temporario general en puestos de contratación nacional. UN كما أعربت عن إحاطة المجموعة علما بجهود بناء القدرة التي تبذلها البعثة، بما في ذلك التحويل المقترح لوظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف يشغلها موظفون وطنيون.
    62. La Conferencia de las Partes tomó nota de los esfuerzos de Turquía por conseguir el logro del objetivo de la Convención incluso cuando no era parte. UN 62- وأحاط مؤتمر الأطراف علماً بجهود تركيا للتعجيل بتنفيذ هدف الاتفاقية حتى في وقت لم تكن هي طرفاً فيها.
    21. Camboya tomó nota de los esfuerzos de reforma de Laos en las esferas de la gobernanza y la administración pública. UN 21- وأحاطت كمبوديا علماً بجهود الإصلاح التي تبذلها لاو في مجالي الحكم والإدارة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد