Francia tomó nota del establecimiento de una Comisión de Derechos Humanos pero observó que todavía no estaba en funcionamiento. | UN | وأحاطت فرنسا علماً بإنشاء لجنة لحقوق الإنسان لكنها أشارت إلى أنها لم تعمل بعد. |
El Comité toma nota del establecimiento de un comité de enlace en el marco del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. | UN | ٣٩٦ - وتحيط اللجنة علماً بإنشاء لجنة اتصال في إطار العقد الخاص بتعليم حقوق اﻹنسان بكامله. |
9. El Comité toma nota del establecimiento de un comité de enlace en el marco del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. | UN | ٩- وتحيط اللجنة علماً بإنشاء لجنة اتصال في إطار العقد الخاص بتعليم حقوق اﻹنسان بكامله. |
Sierra Leona desea tomar nota del establecimiento de un programa coordinado de limpieza de campos de minas dentro del marco de la Secretaría que esperamos sirva de centro de coordinación de la capacitación y los servicios técnicos para los Estados Miembros en esta esfera. | UN | وسيراليون تحيط علما بإنشاء برنامج منسق ﻹزالة اﻷلغام في إطار اﻷمانة التي نأمل أن تكون مقرا للتنسيق وتبادل المعلومات عن التدريب والمنشآت التقنية للدول اﻷعضاء في هذا المجال. |
El Comité tomó nota del establecimiento de la Autoridad Palestina, que funcionaba de forma normal y estaba ampliando sus actividades y programas día a día. Asimismo trató de hacer participar a los miembros de la Autoridad en las reuniones organizadas bajo sus auspicios. | UN | وأحاطت اللجنة علما بإنشاء السلطة الفلسطينية وبأنها تعمل بصورة طبيعية وتزيد أنشطتها وبرامجها يوميا، وسعت اللجنة الى إشراك أعضاء السلطة في الاجتماعات التي تنظم تحت رعايتها. |
Si bien toma nota del establecimiento de la comisión especial para revisar la Ley sobre el Aborto en 2013, el Comité está preocupado por la excesiva demora de la reforma de la Ley. | UN | وبينما تحيط اللجنة علماً بإنشاء لجنة خاصة لاستعراض قانون الإجهاض في عام 2013، فإنها تشعر بالقلق إزاء حالات التأخير المفرطة في إصلاح القانون. |
La Comisión toma nota del establecimiento de una dependencia de derechos humanos en la Fiscalía General de la Nación con competencia para investigar y encausar a los agentes públicos, guerrilleros y miembros de grupos paramilitares responsables de violaciones de los derechos humanos o del derecho humanitario. | UN | وهي تحيط علماً بإنشاء وحدة لحقوق اﻹنسان في مكتب المدعي العام الوطني تختص بالتحقيق مع موظفي الدولة ورجال حرب المغاوير وافراد الجماعات شبه العسكرية المسؤولين عن انتهاكات حقوق اﻹنسان أو القانون اﻹنساني وبتوجيه الاتهامات إليهم. |
La Comisión toma nota del establecimiento de una dependencia de derechos humanos en la Fiscalía General de la Nación con competencia para investigar y encausar a los agentes públicos, guerrilleros y miembros de grupos paramilitares responsables de violaciones de los derechos humanos o del derecho humanitario. | UN | وهي تحيط علماً بإنشاء وحدة لحقوق اﻹنسان في مكتب المدعي العام الوطني تختص بالتحقيق مع موظفي الدولة ورجال حرب العصابات وأفراد الجماعات شبه العسكرية المسؤولين عن انتهاكات حقوق اﻹنسان أو القانون اﻹنساني وبتوجيه الاتهامات إليهم. |
385. El Comité toma nota del establecimiento de una Comisión de Derechos Humanos que asesora al Presidente de la República, así como de un Comité Parlamentario de Derechos Humanos. | UN | 385- وتحيط اللجنة علماً بإنشاء لجنة لحقوق الإنسان تعمل كهيئة استشارية لرئيس الجمهورية، وبإنشاء اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان. |
385. El Comité toma nota del establecimiento de una Comisión de Derechos Humanos que asesora al Presidente de la República, así como de un Comité Parlamentario de Derechos Humanos. | UN | 385- وتحيط اللجنة علماً بإنشاء لجنة لحقوق الإنسان تعمل كهيئة استشارية لرئيس الجمهورية، وبإنشاء اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان. |
404. El Comité toma nota del establecimiento de la Comisión Nacional para el Seguimiento de la Convención y de los comités a nivel provincial y comunal. | UN | 404- وتحيط اللجنة علماً بإنشاء لجنة وطنية لمتابعة تطبيق الاتفاقية ولجان على كل من مستوى المقاطعات ومستوى المجتمعات المحلية. |
77. Si bien toma nota del establecimiento de un Comité Técnico Interministerial de Lucha contra la Droga, al Comité le preocupa el gran número de adolescentes afectados por el abuso de drogas y el consumo de alcohol. | UN | الإدمان على المخدرات 77- فيما تأخذ اللجنة علماً بإنشاء لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات، يساورها القلق لأن العديد من المراهقين متأثرون بالإدمان على المخدرات وتعاطي الكحول. |
573. Si bien toma nota del establecimiento de un Comité Técnico Interministerial de Lucha contra la Droga, al Comité le preocupa el gran número de adolescentes afectados por el abuso de drogas y el consumo de alcohol. | UN | تعاطي مواد الإدمان 573- فيما تحيط اللجنة علماً بإنشاء لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات، يساورها القلق لأن العديد من المراهقين متأثرون بتعاطي المخدرات والكحول. |
271. La Comisión tomó nota del establecimiento de infraestructuras nacionales de datos espaciales y de la aprobación de políticas nacionales conexas de geoinformación en varios Estados miembros. | UN | 271- وأحاطت اللجنة علماً بإنشاء بنى تحتية للبيانات المكانية ووضع سياسات المعلومات الجغرافية المتصلة بها في عدة دول أعضاء. |
5. Toma nota del establecimiento de la Comisión Global sobre la Migración Internacional; | UN | 5 - تحيط علما بإنشاء اللجنة العالمية للهجرة الدولية؛ |
5. Toma nota del establecimiento de la Comisión Global sobre la Migración Internacional; | UN | 5 - تحيط علما بإنشاء اللجنة العالمية للهجرة الدولية؛ |
El Comité Especial toma nota del establecimiento de la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad y espera con interés el comienzo efectivo de sus actividades. | UN | 33 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بإنشاء مكتب سيادة القانون ومؤسسات الأمن وتتطلع إلى فعالية أدائه لمهامه. |
La Reunión tomó nota del establecimiento de comités de usuarios de tribunales como una buena práctica en la que participaban los funcionarios encargados de la libertad vigilada, la policía, el poder judicial y todos los que intervenían en el proceso de justicia penal. | UN | وأحاط الاجتماع علما بإنشاء لجان مستخدمي المحاكم باعتبارها ممارسة جيدة تجمع بين مراقبي السلوك والشرطة والقضاء وجميع المعنيين بإجراءات العدالة الجنائية. |
Tomando nota del establecimiento de la Alianza mundial para la inclusión financiera en 2010 como mecanismo para institucionalizar y proseguir la labor iniciada por el Grupo de expertos de inclusión financiera en 2010, | UN | وإذ تحيط علما بإنشاء الشراكة العالمية لتعميم الخدمات المالية في عام 2010 باعتبارها آلية لإضفاء طابع مؤسسي على العمل الذي بدأه فريق الخبراء المعني بتعميم الخدمات المالية في عام 2010 ومواصلته، |
196. La Comisión tomó nota del establecimiento de las dependencias de asistencia legislativa y de asistencia técnica en su secretaría y de las disposiciones administrativas adoptadas para el cumplimiento de la labor de esas dos dependencias. | UN | 196- وأحاطت اللجنة علما بإنشاء وحدتي المساعدة التشريعية والتقنية داخل أمانتها وبالترتيبات الإدارية المتخذة لتسيير أعمال هاتين الوحدتين. |
539. El Comité toma nota del establecimiento de la institución del ombudsman mediante la Ley sobre el representante del Oliy Majlis para los derechos humanos, de 1997. | UN | 539- تأخذ اللجنة علماً بتعيين أمين للمظالم بموجب قانون عام 1997 المتعلق بالشخص المرخَّص لـه من البرلمان والمعني بحقوق الإنسان. |