ويكيبيديا

    "nota del plan de acción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • علما بخطة العمل
        
    • علماً بخطة العمل
        
    • علما بخطة عمل
        
    • علما ببرنامج عمل
        
    Tomando nota del Plan de Acción de la Alianza para la Industrialización de África, aprobado por la Conferencia de Ministros Africanos de Industria en su 13ª reunión, celebrada en Accra en mayo de 1997, UN " وإذ تحيط علما بخطة العمل للتحالف من أجل التصنيع في أفريقيا التي اعتمدها مؤتمر وزراء الصناعة اﻷفارقة في اجتماعه الثالث عشر المعقود في أكرا في أيار/ مايو ١٩٩٧،
    Barbados indicó que había tomado nota del Plan de Acción internacional para la conservación y ordenación del tiburón. UN 284 - ذكرت بربادوس أنها أحاطت علما بخطة العمل الدولية للمحافظة على أرصدة أسماك القرش وإدارتها.
    Tomando nota del Plan de Acción Africano de lucha contra el tráfico y el uso indebido de drogas, que el Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana aprobó en su 76° período ordinario de sesiones, UN وإذ تحيط علما بخطة العمل المتعلقة بمراقبة المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استعمالها في أفريقيا، التي أقرها مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في دورته العادية السادسة والسبعين،
    51. El Comité de Ministros del Consejo de Europa había tomado nota del Plan de Acción presentado por el Gobierno y examinaría la cuestión en marzo de 2012. UN 51- وأحاطت لجنة وزراء مجلس أوروبا علماً بخطة العمل المقدمة من الحكومة، وسوف تناقش الأمر في آذار/مارس 2012.
    12. El Comité toma nota del Plan de Acción nacional del Estado parte, así como del Plan de acción contra la prostitución y la trata de seres humanos con fines sexuales. UN 12- تحيط اللجنة علماً بخطة العمل الوطنية للدولة الطرف وكذلك بخطة عملها لمكافحة البغاء والاتجار بالبشر لأغراض جنسية.
    Su delegación ha tomado nota del Plan de Acción de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y comparte la opinión de la Alta Comisionada de que los desafíos actuales para los derechos humanos requieren una respuesta concertada de la comunidad internacional en su conjunto. UN وقال إن وفده أخذ علما بخطة عمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ويشارك المفوض السامي نظرته القائلة بأن التحديات الجارية لحقوق الإنسان تتطلب استجابة متضافرة من جانب المجتمع الدولي ككل.
    1. Toma nota del Plan de Acción para la puesta en marcha de la Iniciativa sobre la Gran Muralla Verde para el Sáhara y de la Iniciativa para el Sahel; UN 1 - يحيط علما بخطة العمل لتنفيذ مبادرة الجدار الأخضر الكبير للصحراء والساحل؛
    42. La delegación del Níger acoge con beneplácito la convocación de la Conferencia Mundial sobre Reducción de los Desastres Naturales en 1994 y toma nota del Plan de Acción de 12 puntos de la Conferencia. UN ٤٢ - وأضافت أن وفد النيجر يرحب بعقد المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية في عام ١٩٩٤ وأنه أحاط علما بخطة العمل المكونة من ١٢ بندا الخاصة بالمؤتمر.
    Tomando nota del Plan de Acción de la Alianza para la industrialización de África, aprobado por la Conferencia de Ministros Africanos de Industria en su 13ª reunión, celebrada en Accra en mayo de 1997, UN وإذ تحيط علما بخطة العمل للتحالف من أجل التصنيع في أفريقيا التي اعتمدها مؤتمر وزراء الصناعة اﻷفارقة في اجتماعه الثالث عشر المعقود في أكرا في أيار/مايو ١٩٩٧،
    El Relator Especial espera tener la oportunidad de investigar las denuncias de violencia sexual y ha tomado nota del Plan de Acción conjunto del Gobierno y el UNICEF para la desmovilización de los niños soldados. UN 47 - وأعرب عن الأمل في أن تتاح الفرصة للتحقيق في المزاعم بشأن العنف الجنسي وأضاف أنه أحاط علما بخطة العمل المشتركة بين الحكومة واليونيسيف لتسريح الجنود الأطفال.
    Tomando nota del Plan de Acción derivado del servicio de consultoría realizado por los Servicios de Apoyo a la Gestión del 21 al 28 de enero de 2008; UN وإذ يحيط علما بخطة العمل الناشئة عن الخدمات الاستشارية التي قدمتها دائرة الدعم الإداري في الفترة من 21 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2008،
    El Gobierno tomó nota del Plan de Acción en abril de 2008 y encargó a la Oficina de Igualdad de Oportunidades que lo debatiese con la Comisión de Protección contra la Violencia y con el Tribunal de Justicia, y que presentara unas medidas concretas al Ministerio de la Familia y la Igualdad de Oportunidades. UN وأحاطت الحكومة علما بخطة العمل في نيسان/أبريل 2008 وأوكلت إلى مكتب تكافؤ الفرص مهمة مناقشتها مع لجنة الحماية من العنف ومحكمة العدل وتقديم تدابير ملموسة في هذا الصدد إلى وزارة الأسرة وتكافؤ الفرص.
    Tomando nota del Plan de Acción Regional de Transporte, que constituye una guía para intensificar la cooperación en el Mediterráneo en materia de planificación de una red de infraestructuras, reformas de la regulación y de los servicios de transporte, así como de la lista de proyectos prioritarios que figura en su anexo, incluido el enlace permanente a través del Estrecho de Gibraltar, UN وإذ يحيط علما بخطة العمل الإقليمية للنقل التي تشكل خريطة طريق لتكثيف التعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط فيما يتعلق بتخطيط شبكة الهياكل الأساسية وإصلاح الأنظمة وخدمات النقل، وكذلك قائمة المشاريع ذات الأولوية المرفقة بها، بما فيها الوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق،
    Tomando nota del Plan de Acción Regional de Transporte, que constituye una guía para intensificar la cooperación en el Mediterráneo en materia de planificación de infraestructuras y reforma de la regulación de los servicios de transporte, así como de la lista de proyectos prioritarios que figura en su anexo, incluido el enlace permanente a través del Estrecho de Gibraltar, UN وإذ يحيط علما بخطة العمل الإقليمية المتعلقة بالنقل التي تشكل خارطة طريق لتكثيف التعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط في مجال التخطيط للبنى التحتية وتعديل الأنظمة وخدمات النقل، وبالقائمة المرفقة بها والتي تتضمن المشاريع ذات الأولوية ومن بينها الوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق،
    Tomando nota del Plan de Acción Regional de Transporte, que constituye una guía para intensificar la cooperación en el Mediterráneo en materia de planificación de infraestructuras y reforma de la regulación de los servicios de transporte, así como de la lista de proyectos prioritarios que figura en su anexo, incluido el enlace permanente a través del Estrecho de Gibraltar, UN وإذ يحيط علما بخطة العمل الإقليمية للنقل التي تشكل خريطة طريق لتكثيف التعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط فيما يتعلق بتخطيط شبكة الهياكل الأساسية وإصلاح أنظمة خدمات النقل، وبقائمة المشاريع ذات الأولوية المرفقة بها، بما فيها الوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق،
    Tomando nota del Plan de Acción Regional de Transporte, que constituye una guía para intensificar la cooperación en el Mediterráneo en materia de planificación de infraestructuras y reforma de la regulación de los servicios de transporte, así como de la lista de proyectos prioritarios que figura en su anexo, incluido el enlace permanente a través del estrecho de Gibraltar, UN وإذ يحيط علما بخطة العمل الإقليمية للنقل التي تشكل خريطة طريق لتكثيف التعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط فيما يتعلق بتخطيط شبكة الهياكل الأساسية وإصلاح أنظمة خدمات النقل وبقائمة المشاريع ذات الأولوية المرفقة بها، بما فيها الوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق،
    Tomando nota del Plan de Acción nacional para aplicar las recomendaciones de la Comisión de las Enseñanzas Extraídas y la Reconciliación del Gobierno de Sri Lanka y de los compromisos formulados en respuesta a las conclusiones y recomendaciones de la Comisión, UN وإذ يحيط علماً بخطة العمل الوطنية التي وضعتها حكومة سري لانكا لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة وبالتزاماتها المعلنة استجابة لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها،
    Tomando nota del Plan de Acción nacional para aplicar las recomendaciones de la Comisión de las Enseñanzas Extraídas y la Reconciliación del Gobierno de Sri Lanka y de los compromisos formulados en respuesta a las conclusiones y recomendaciones de la Comisión, UN وإذ يحيط علماً بخطة العمل الوطنية التي وضعتها حكومة سري لانكا لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة وبالتزاماتها المعلنة استجابة لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها،
    624. El Comité toma nota del Plan de Acción Nacional y para aplicar las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño, adoptado en 2001, pero le preocupa que no abarque todo el ámbito de la Convención. UN 624- بينما تحيط اللجنة علماً بخطة العمل الوطنية الرامية إلى تنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل المعتمدة في عام 2001، فإنها تشعر بالقلق لأن هذه الخطة لا تغطي النطاق الكامل للاتفاقية.
    Para fines de 2010, la Oficina habrá concluido, según proceda, la reforma emprendida como consecuencia de la Cumbre Mundial 2005, donde se tomó nota del Plan de Acción del Alto Comisionado. UN وبنهاية عام 2010، ستنجز المفوضية عملية الإصلاح التي تجريها متابعةً لنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، الذي أحاط علما بخطة عمل المفوضة السامية.
    Tomando nota del Plan de Acción del Decenio de las Personas con Discapacidad en África, aprobado por el Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana en su 76° período ordinario de sesiones celebrado en Durban del 28 de junio al 6 de julio de 2002, UN وإذ تحيط علما ببرنامج عمل العقد الأفريقي للمعوقين الذي أقره مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في دورته العادية السادسة والسبعين المعقودة في دربان، في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 6 تموز/يوليه 2002،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد