ويكيبيديا

    "nota del presente documento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • علما بهذه الوثيقة
        
    • علماً بهذه الوثيقة
        
    • علما بالوثيقة الحالية
        
    10. La Conferencia General podría tomar nota del presente documento. UN ٠١- ربما يود المؤتمر أن يحيط علما بهذه الوثيقة.
    18. La Junta tal vez desee tomar nota del presente documento. UN 18- ربما يود المجلس أن يحيط علما بهذه الوثيقة.
    12. Tal vez la Junta desee tomar nota del presente documento. UN 12- ربما يودّ المجلس أن يحيط علما بهذه الوثيقة.
    6. Tal vez la Junta desee tomar nota del presente documento. UN 6- ربما يود المجلس أن يحيط علما بهذه الوثيقة.
    17. Los órganos subsidiarios pueden, si lo estiman oportuno, recomendar a la Conferencia de las Partes que tome nota del presente documento y UN والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ 17- قد تود الهيئتان الفرعيتان توصية مؤتمر الأطراف بأن يحيط علماً بهذه الوثيقة و
    Asistencia a Myanmar 1. Toma nota del presente documento (DP/2011/38) y del informe presentado por la misión independiente de evaluación a Myanmar, en particular de los problemas estratégicos y las recomendaciones que contiene; UN 1 - يحيط علما بالوثيقة الحالية (DP/2011/38)، وبالتقرير المقدم من بعثة التقييم المستقلة الموفدة إلى ميانمار، وبوجه خاص بالتحديات الاستراتيجية والتوصيات التي ترد في التقرير؛
    23. La Junta tal vez desee tomar nota del presente documento. UN 23- ربما يود المجلس أن يحيط علما بهذه الوثيقة.
    20. Tal vez la Junta desee tomar nota del presente documento y de la información que contiene. UN 20- ربما يود المجلس أن يحيط علما بهذه الوثيقة وبالمعلومات الواردة فيها.
    18. Tal vez el Comité desee tomar nota del presente documento. UN 18- ربما تودّ اللجنة أن تحيط علما بهذه الوثيقة.
    19. Tal vez la Conferencia desee tomar nota del presente documento y de la información que contiene. UN 19- ربما يود المؤتمر أن يحيط علما بهذه الوثيقة وبالمعلومات الواردة فيها.
    19. Tal vez la Junta desee tomar nota del presente documento y de la información que contiene. UN 19- ربما يود المجلس أن يحيط علما بهذه الوثيقة وبالمعلومات الواردة فيها.
    12. Tal vez la Junta desee tomar nota del presente documento y de la información que contiene. UN 12- ربما يود المجلس أن يحيط علما بهذه الوثيقة وبالمعلومات الواردة فيها.
    12. El Comité tal vez desee tomar nota del presente documento. UN 12- لعل اللجنة تحيط علما بهذه الوثيقة.
    18. Tal vez la Junta desee tomar nota del presente documento. UN 18- لعل المجلس يحيط علما بهذه الوثيقة.
    1. Toma nota del presente documento y del informe presentado por la misión independiente de evaluación a Myanmar, en particular los desafíos estratégicos y las recomendaciones que contiene; UN 1 - يحيط علما بهذه الوثيقة وبالتقرير المقدم من بعثة التقييم المستقلة الموفدة إلى ميانمار، وبخاصة التحديات الاستراتيجية والتوصيات الواردة فيه؛
    39. La Junta tal vez desee tomar nota del presente documento y, si lo considera oportuno, impartir orientación a la Secretaría sobre la continuación de su participación en el proceso de coherencia en todo sistema. UN 39- ربما يود المجلس أن يحيط علما بهذه الوثيقة وأن يقوم، إذا وجد ذلك مناسبا، بتوفير الإرشاد للأمانة حول استمرار مشاركتها في عملية تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    50. La Junta tal vez desee tomar nota del presente documento y, si lo considera oportuno, impartir orientación a la Secretaría sobre la continuación de su participación en el proceso de coherencia en todo el sistema. UN 50- لعلّ المجلس يود أن يحيط علما بهذه الوثيقة وأن يقوم، إذا وجد ذلك مناسبا، بتوفير الإرشاد للأمانة حول استمرار مشاركتها في عملية تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    7. Los órganos subsidiarios tal vez deseen tomar nota del presente documento y proporcionar orientación sobre el esquema propuesto y los criterios que han de aplicarse en la segunda recopilación y síntesis de las primeras comunicaciones nacionales. UN جيم - اﻹجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئتان الفرعيتان واﻷطراف ٧- للهيئتين الفرعيتين أن تحيطا علما بهذه الوثيقة وأن تقدما إرشادا بشأن الخطوط العريضة المقترحة والنهوج التي ستتخذ خلال ثاني تجميع وتوليف للبلاغات الوطنية اﻷولى.
    La Junta Ejecutiva quizá desee tomar nota del presente documento (DP/2005/28-DP/FPA/2005/10) y facilitar orientación sobre el calendario y las características de la simplificación del proceso de elaboración y aprobación de los documentos de los programas por países. UN 22 - قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يأخذ علما بهذه الوثيقة (DP/2005/28-DP/FPA/2005/10) ويقدم توجيها بشأن توقيت وطبيعة مواصلة التبسيط في ما يتعلق بعملية إعداد وإقرار وثائق البرامج القطرية.
    10. Los órganos subsidiarios quizá deseen tomar nota del presente documento e impartir orientación a los presidentes sobre la manera de utilizar el presente texto unificado como base para proseguir las negociaciones. UN 10- قد ترغب الهيئتان الفرعيتان في أن تحيطا علماً بهذه الوثيقة وأن تتيحا توجيهاً للرئيسين بشأن كيفية دفع هذا النص الموحد إلى الأمام باعتباره أساساً لإجراء مزيد من المفاوضات.
    Asistencia a Myanmar 1. Toma nota del presente documento (DP/2011/38) y del informe presentado por la misión independiente de evaluación a Myanmar, en particular de los problemas estratégicos y las recomendaciones que contiene; UN 1 - يحيط علما بالوثيقة الحالية (DP/2011/38)، وبالتقرير المقدم من بعثة التقييم المستقلة الموفدة إلى ميانمار، وبوجه خاص بالتحديات الاستراتيجية والتوصيات التي ترد في التقرير؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد