El Secretario General y los miembros del CAC estiman que los insumos políticos en la nota sobre la estrategia del país deben limitarse a los factores de la situación política del país que puedan perjudicar u obstaculizar el desarrollo. | UN | ٥٢ - يعتقد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أنه ينبغي أن يقتصر أي مدخل سياسي في مذكرة اﻹستراتيجية القطرية على العوامل التي يمكن في إطار الحالة السيئة للبلد أن تعوق التنمية أو أن تضر بها. |
● nota sobre la estrategia | UN | ● مذكرة اﻹستراتيجية القطرية |
Estaba en preparación una nota sobre la estrategia para Viet Nam. | UN | ويجري إعداد مذكرة استراتيجية قطرية متعلقة بفييت نام. |
La propuesta del Secretario General de establecer una nota sobre la estrategia regional requiere un debate más prolongado. | UN | ٤٥ - واختتمت حديثها قائلة إن اقتراح اﻷمين العام بوضع مذكرات استراتيجية إقليمية يحتاج إلى المزيد من المناقشة. |
Estaba en preparación una nota sobre la estrategia para Viet Nam. | UN | ويجري إعداد مذكرة استراتيجية قطرية متعلقة بفييت نام. |
El Gobierno ha pedido la cooperación del PNUD para la preparación de una nota sobre la estrategia del país. | UN | وقد طلبت الحكومة تعاون البرنامج اﻹنمائي في إعداد مذكرة استراتيجية قطرية. |
El Gobierno ha pedido la cooperación del PNUD para la preparación de una nota sobre la estrategia del país. | UN | وقد طلبت الحكومة تعاون البرنامج اﻹنمائي في إعداد مذكرة استراتيجية قطرية. |
La delegación de Noruega encomia a los numerosos países que han recurrido ya a la nota sobre la estrategia del país, con la cual se fortalece también el sistema de coordinadores residentes. | UN | ٠٥ - وقال إن وفده يرحب بقيام عدد كبير من البلدان بصياغة مذكرات استراتيجية قطرية مما ساهم كذلك في تعزيز نظام المنسق المقيم. |
Por tanto, la igualdad entre los géneros formará parte integrante de la nota sobre la estrategia y las notas de orientación. | UN | وستكون بذلك المساواة بين الجنسين جزءا لا يتجزأ من المذكرة الاستراتيجية والمذكرات الإرشادية. |
Anexo I Proyecto de nota sobre la estrategia de movilización de recursos | UN | مشروع مذكرة بشأن استراتيجية لتعبئة الموارد |
La preparación del esbozo de la estrategia del país entraña consultas con los organismos de las Naciones Unidas, en el contexto de la resolución 47/199 de la Asamblea y con atención a la nota sobre la estrategia del país | UN | وفي عام ١٩٩٢، أفيد بأن نفقات البرنامج في مجال التنفيذ الوطني بلغت نسبتها ٢٣ في المائة من مجموع نفقات المشاريع؛ وزادت النسبة إلى ٧٢ في المائة وفقا ﻵخر البيانات المتوافرة عن عام ١٩٩٧. |
El representante dijo que el UNICEF participaba en la formulación de una nota sobre la estrategia del país y que el proceso programático del UNICEF se utilizaba como modelo para la colaboración interinstitucional. | UN | وقال الممثل إن اليونيسيف تشارك في صياغة الحكومة لمذكرة استراتيجية قطرية وإن عملية اليونيسيف البرنامجية تُستخدم كنموذج للتعاون المشترك بين الوكالات. |