ويكيبيديا

    "nota verbal del secretario general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مذكرة الأمين العام الشفوية
        
    • لمذكرة الأمين العام الشفوية
        
    • مذكرة شفوية من اﻷمين العام
        
    • لمذكرة اﻷمين العام
        
    • لمذكرة شفوية من اﻷمين العام
        
    • مذكّرة الأمين العام الشفوية
        
    • المذكرة الشفوية لﻷمين العام
        
    • مذكرة شفوية صادرة عن اﻷمين العام
        
    En respuesta a la nota verbal del Secretario General se recibieron observaciones de los gobiernos sobre la posible inclusión de las cuatro sustancias en dichas listas. UN وقد وردت تعليقات من الحكومات بشأن امكانية جدولة المواد الأربع، ردا على مذكرة الأمين العام الشفوية.
    El Gobierno de Cuba también respondió a la nota verbal del Secretario General. UN 10 - وردَّت حكومة كوبا أيضا على مذكرة الأمين العام الشفوية.
    Por consiguiente, la Secretaría no tiene más remedio que reducir los servicios, tal y como se explicaba a los Estados Miembros en la nota verbal del Secretario General de fecha 28 de febrero de 2002. UN لذلك لم يترك أمام الأمانة العامة أي خيار سوى إجراء تخفيض في الخدمات على نحو ما تم إيضاحه للدول الأعضاء في مذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخة 28 شباط/فبراير 2002.
    55. La Comisión recordará que la mayoría de las respuestas a la nota verbal del Secretario General de fecha 24 de septiembre de 2001 no contenían comentarios sobre los aspectos de organización de los preparativos del 11º Congreso. UN 55- قد تذكر اللجنة أن أغلبية الردود التي وردت استجابة لمذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2001 لم تشمل أي تعليقات على الجوانب التنظيمية للأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر.
    De modo análogo, en las comunicaciones recibidas en respuesta a la nota verbal del Secretario General de fecha 1º de octubre de 2002 no se hacía referencia a cuestiones de organización. UN وكذلك الردود التي وردت استجابة لمذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002 لم تتطرق الى الأمور التنظيمية.
    Con arreglo a la resolución 51/30 A de la Asamblea General, el 26 de marzo de 1997 se distribuyó una nota verbal del Secretario General a los gobiernos en la que los invitaba a transmitir información al respecto. UN ٨ - عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/٣٠ ألف، تم تعميم مذكرة شفوية من اﻷمين العام على الحكومات بتاريخ ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٧ تدعوها إلى اﻹفادة بمعلوماتها عن المسألة.
    En respuesta a la nota verbal del Secretario General de 4 de enero de 1994, el Gobierno de Alemania presenta las siguientes observaciones sobre las disposiciones fundamentales del estatuto. UN واستجابة لمذكرة اﻷمين العام المؤرخة ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، تبدي الحكومة اﻷلمانية التعليقات التالية على اﻷحكام اﻷساسية في النظام اﻷساسي:
    4. Los candidatos que figuran a continuación fueron designados por sus gobiernos en respuesta a la nota verbal del Secretario General. UN ٤ - والمرشحات الواردة اسماؤهن أدناه، رشحتهن حكوماتهن استجابة لمذكرة شفوية من اﻷمين العام.
    4. En cumplimiento de esa petición, el presente documento de antecedentes se preparó sobre la base de la información suministrada por los gobiernos, antes del 27 de mayo de 2011, en respuesta a la nota verbal del Secretario General, UN 4- وامتثالاً لهذا الطلب، أُعدَّت ورقة المعلومات الخلفية هذه، استناداً إلى المعلومات المقدَّمة من الحكومات حتى 27 أيار/مايو 2011 ردًّا على مذكّرة الأمين العام الشفوية() المؤرّخة
    A fin de facilitar la preparación de informes nacionales para incluir en el informe de evaluación de cinco años de los progresos alcanzados en la aplicación de la resolución 50/225 de la Asamblea General, en la nota verbal del Secretario General se incluía un cuestionario dirigido a los funcionarios gubernamentales responsables de la administración pública. UN 2 - وبغية تيسير إعداد التقارير الوطنية المتعلقة بالتقييم الخمسي للتقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 50/225، تضمنت مذكرة الأمين العام الشفوية استبيانا موجها إلى الموظفين الحكوميين المسؤولين عن الإدارة العامة.
    Al 25 de junio de 2001, habían respondido a la nota verbal del Secretario General 11 Estados, vale decir, China, Eslovenia, Indonesia, Marruecos, Omán, Panamá, Polonia, Portugal, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la República Checa y Túnez. UN 3 - وحتى 25 حزيران/يونيه 2001، كانت 11 دولة قد ردت على مذكرة الأمين العام الشفوية وهي إندونيسيا والبرتغال وبنما وبولندا وتونس والجمهورية التشيكية وسلوفينيا والصين وعمان والمغرب والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    En el presente informe figuran respuestas de Estados Miembros a la nota verbal del Secretario General de fecha 27 de junio de 2002, relativa a la aplicación de las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General 56/31, titulada " Jerusalén " , y 56/32, titulada " El Golán sirio ocupado " , de 3 de diciembre de 2001. UN يشتمل هذا التقرير على ردود من الدول الأعضاء على مذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخــة 27 حـزيـران/يونيــه 2002 المتعلقــة بتنفيــذ الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 56/31، المعنون " القدس " ، و 56/32، المعنون " الجولان السوري " ، المؤرخين 3 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Al 30 de junio de 2005, 39 Estados Miembros en total8 habían respondido a la nota verbal del Secretario General de noviembre de 2004 en la que se pedía a los Estados Miembros que presentaran el plan o informe sobre la marcha de los trabajos que reflejara los progresos realizados en la elaboración de estudios y planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes. UN 12 - قدمت 39 دولة عضوا حتى 30 حزيران/يونيه 2005(8) ردودا على مذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخة تشرين الثاني/نوفمبر 2004 التي طلب فيها إلى الدول الأعضاء أن تقدم خططها أو تقاريرها المرحلية، التي تبين التقدم المحرز بصدد إعداد الاستعراضات وخطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب.
    Con referencia a la nota verbal del Secretario General de fecha 8 de junio de 2007, el Representante Permanente de los Emiratos Árabes Unidos se complace en informar sobre la posición de su país con respecto a las resoluciones de la Asamblea General 61/26 y 61/27, relativas a la situación en el Oriente Medio, y sobre las medidas adoptadas por su Gobierno para aplicarlas. UN 1 - إن الممثل الدائم للإمارات العربية المتحدة، إذ يشير إلى مذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخة 8 حزيران/يونيه 2007، ليسرّه أن يقدم هذه الإفادة بشأن موقف الإمارات العربية المتحدة إزاء قراري الجمعية العامة 61/26 و 61/27 المتعلقين بالحالة في الشرق الأوسط، وكذلك بشأن التدابير التي اتخذتها حكومته لتنفيذ أحكام القرارين.
    En el presente informe se consignan las respuestas recibidas de los Estados Miembros a la nota verbal del Secretario General de 19 de junio de 2003, relativa a la aplicación de lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 57/111, titulada " Jerusalén " , y 57/112, titulada " El Golán sirio " , ambas de 3 de diciembre de 2002. UN يتضمّن هذا التقرير الردود التي وردت من الدول الأعضاء استجابة لمذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخة 19 حزيران/يونيه 2003 بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 57/111، المعنون " القدس " ، و 57/112، المعنون " الجولان السوري " ، المؤرخين 3 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    En el presente informe se consignan las respuestas recibidas de los Estados Miembros a la nota verbal del Secretario General de fecha 12 de abril de 2004, relativa a la aplicación de lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 58/22, titulada " Jerusalén " , y 58/23, titulada " El Golán sirio " , ambas de 3 de diciembre de 2003. UN يتضمّن هذا التقرير الردود التي وردت من الدول الأعضاء استجابة لمذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخة 12نيسان/أبريل 2004 بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 58/22، المعنون " القدس " ، و 58/23، المعنون " الجولان السوري " ، المؤرخين 3 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    En el presente informe se consignan las respuestas recibidas de los Estados Miembros a la nota verbal del Secretario General de fecha 31 de mayo de 2005, relativa a la aplicación de lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 59/32, titulada " Jerusalén " , y 59/33, titulada " El Golán sirio " , ambas de 1° de diciembre de 2004. UN يتضمّن هذا التقرير الردود التي وردت من الدول الأعضاء استجابة لمذكرة الأمين العام الشفوية المؤرخة 31 أيار/مايو 2005 بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 59/32 المعنون " القدس " ، و 59/33 المعنون " الجولان السوري " ، المؤرخين 1 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    1 Transmitida al Representante Permanente de Grecia ante las Naciones Unidas por nota verbal de fecha 18 de septiembre de 1996 y distribuida a todos los Estados como anexo a una nota verbal del Secretario General de fecha 30 de septiembre de 1996. UN )١( أحيلت الى الممثل الدائم لليونان لدى اﻷمم المتحدة في مذكرة شفوية مؤرخة ١٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ عممت على جميع الدول في مذكرة شفوية من اﻷمين العام مؤرخة ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Hasta la fecha, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha recibido dos respuestas a la nota verbal del Secretario General. El texto de las respuestas figura en la sección II infra. UN ٥ - وحتى اﻵن، تلقت مفوضية حقوق اﻹنسان ردين، استجابة لمذكرة اﻷمين العام السالفة الذكر؛ ويرد نص الردين في الفرع الثاني أدناه.
    Algunos Estados Miembros han respondido con ofertas a la nota verbal del Secretario General, si bien las posibilidades de aplicación son limitadas. UN ٧ - واستجابة لمذكرة شفوية من اﻷمين العام وردت عروض من الدول اﻷعضاء رغم أن نطاق تطبيقها محدود.
    6. El presente documento se ha preparado con la información presentada por los gobiernos en respuesta a la nota verbal del Secretario General (CU 2011/45(A)), de 18 de marzo de 2011, y la nota verbal recordatoria (CU 2011/67(A)) de 26 de abril de 2011. UN 6- وقد أُعِدّت هذه الورقة على أساس المعلومات المقدّمة من الحكومات ردًّا على مذكّرة الأمين العام الشفوية CU 2011/45(A) المؤرخة 18 آذار/مارس 2011، والمذكّرة الشفوية التذكيرية CU 2011/67(A) المؤرخة 26 نيسان/أبريل 2011.
    RESUMENES DE LAS RESPUESTAS A LA nota verbal del Secretario General Angola UN موجز الردود الواردة على المذكرة الشفوية لﻷمين العام
    Las invitaciones a los gobiernos se cursarán mediante nota verbal del Secretario General. UN ١٨٥ - وينبغي أن توجه الدعوة إلى الحكومات في شكل مذكرة شفوية صادرة عن اﻷمين العام .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد